中国語版

提供:MTG Wiki

1970年1月1日 (木) 09:00時点における (トーク)による版
(差分) ←前の版 | 最新版 (差分) | 次の版→ (差分)
移動: 案内, 検索

中国語版

中国語版のマジックは、さらに文字の違いにより2種類に分けられる。 一つは簡略された漢字を用いた北京語版とも呼ばれる「万智牌」。 もう一つは比較的日本の漢字に近い字を用いた「魔法風雲會」。 生産量の関係で、昔から日本で馴染み深いのは後者の方であるのだが、こちらはミラディンを最後に生産を終了している。

やはりご当地であるので、中国語版ポータル三国志カードは世界で人気がある。

中国語版では法律上、イラストに骸骨の絵を使用することが禁じられている。 そのため、そのようなイラストのカードは他の言語とは違う特別なイラストが使用される。

漢字を使っている関係で日本人も比較的馴染みやすい。 「Tap target creature」を意味する「?置目標生物」等、そのまま読めてしまうものもある。 アーティファクトを意味する「神器」やエンチャント(クリーチャー)を意味する「生物結界」のように、日本で俗称として用いられている場合もある。

参考

QR Code.gif