「冷水カミツキガメ/Cold-Water Snapper」を編集中

提供:MTG Wiki

移動: 案内, 検索
あなたはログインしていません。あなたのIPアドレスはこの項目の履歴に記録されます。
取り消しが可能です。 これが意図した操作であるか、下に表示されている差分を確認し、取り消しを確定させるために、変更を保存してください。
最新版 編集中の文章
10行: 10行:
 
*[[フレイバー・テキスト]]の「オルヴァーダ」は小説[[Ashes of the Sun]]初出の地名。[[ミラージュ]]当時の掌編[[Encyclopedia Dominia|The Enemy of My Enemy]]を最後に見かけなくなったが、およそ20年ぶりの[[ドミナリア]]で再登場し、このカードで初和訳された。
 
*[[フレイバー・テキスト]]の「オルヴァーダ」は小説[[Ashes of the Sun]]初出の地名。[[ミラージュ]]当時の掌編[[Encyclopedia Dominia|The Enemy of My Enemy]]を最後に見かけなくなったが、およそ20年ぶりの[[ドミナリア]]で再登場し、このカードで初和訳された。
 
*和訳版フレイバー・テキストはかなり味付け気味。後半の「the turtles have frustrated their ambitions」は「海亀は(スープにするという住民の)野望を失敗させてきた」という意味だが、製品版では「海亀はそれにイラついていた」と含みを持たせた文章にしている(あるいは「野望'''に'''フラストレーションを感じている」と誤解釈したか)。これではスープにできたか否かがぼかされているため、海亀は何世代も食材にされてきたのでイラついている、とも受け取れるようになってしまっている。
 
*和訳版フレイバー・テキストはかなり味付け気味。後半の「the turtles have frustrated their ambitions」は「海亀は(スープにするという住民の)野望を失敗させてきた」という意味だが、製品版では「海亀はそれにイラついていた」と含みを持たせた文章にしている(あるいは「野望'''に'''フラストレーションを感じている」と誤解釈したか)。これではスープにできたか否かがぼかされているため、海亀は何世代も食材にされてきたのでイラついている、とも受け取れるようになってしまっている。
 
{{フレイバーテキスト|For generations, the inhabitants of Orvada have hungered for turtle soup. For generations, the turtles have frustrated their ambitions.}}
 
{{フレイバーテキスト|何世代にもわたり、オルヴァーダの住民は海亀スープに飢えていた。何世代にもわたり、海亀はそれにイラついていた。}}
 
  
 
==参考==
 
==参考==
 
*[[カード名百科事典#カミツキガメ|カミツキガメ]]([[カード名百科事典]])
 
*[[カード名百科事典#カミツキガメ|カミツキガメ]]([[カード名百科事典]])
 
*[[カード個別評価:ドミナリア]] - [[コモン]]
 
*[[カード個別評価:ドミナリア]] - [[コモン]]

MTG Wikiへの全ての投稿は、他の利用者によって編集、変更、除去される可能性があります。 自信の投稿が他人によって遠慮なく編集されることを望まない場合は、ここには投稿しないでください。
また、投稿されるものは、自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメイン、またはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束してください(詳細はMTG Wiki:著作権を参照)。 著作権保護されている作品を、許諾なしに投稿してはいけません!

中止 | 編集の仕方 (新しいウィンドウが開きます)

このページで使われているテンプレート:

QR Code.gif