利用者:ヴぁ

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(自分の関わった未解決の提案・議論)
 
(1人の利用者による、間の17版が非表示)
6行: 6行:
  
 
では、これからもよろしくお願いします。
 
では、これからもよろしくお願いします。
 +
 +
;十周年
 +
2014年も早いもので2月も半ばとなりました。2014年といえば、M:TG Wikiの立ち上げが2004年8月27日ですので、今年で'''十周年'''の節目の年を迎えたことになりますね。
  
 
===編集方針===
 
===編集方針===
12行: 15行:
 
;訳語の優先順位
 
;訳語の優先順位
 
:訳語選択における優先度の基本的な考えです。
 
:訳語選択における優先度の基本的な考えです。
:カード上での翻訳≧WotC公式サイト内翻訳>日本旧公式サイト(ホビージャパン、タカラトミー)内翻訳≧公的な雑誌(マナバーン、公式ハンドブックなど)内翻訳>公的な翻訳に携わったことのある人物の私家翻訳>その他の私家翻訳
+
:カード上での翻訳:カード名>カード上での翻訳:タイプなどルール用語≧カード上での翻訳:フレイバー・テキスト≧WotC公式サイト内翻訳>日本旧公式サイト(ホビージャパン、タカラトミー)内翻訳≧公的な雑誌(マナバーン、公式ハンドブックなど)内翻訳>公的な翻訳に携わったことのある人物の私家翻訳>その他の私家翻訳
 
#公式ソースは「日本語訳/原語」。私家翻訳の場合「原語(私家翻訳)」で記述し頁名は「原語」のみ。
 
#公式ソースは「日本語訳/原語」。私家翻訳の場合「原語(私家翻訳)」で記述し頁名は「原語」のみ。
 
#間違いが明らかな場合は必ずしもこの優先順位に従わない。意味的により正しいものを。
 
#間違いが明らかな場合は必ずしもこの優先順位に従わない。意味的により正しいものを。
18行: 21行:
  
 
;今後の方針
 
;今後の方針
:アラーラの断片ブロックのストーリー頁作成。
+
:主にドミナリアとアラーラのストーリー記述を気が向くままに追加します。
:記事作成に当たっては公式サイト(タカラトミー含む)やカードで公開されている情報を元とします。設定集 A Planeswalker's Guide to Alara とファットパックの付属冊子、小説 Agents of Artifice 、マナバーン2009 は参考にしますが、それら独自の情報は基本的に記述しません。
+
:記事作成に当たっては公式サイト(タカラトミー含む)やカードで公開されている情報、設定集 A Planeswalker's Guide to Alara 、ファットパックの付属冊子、小説 Agents of Artifice 、小説 Alara Unbroken 、ウェブコミック、マナバーン2009 等を元とします。
:ただし、解釈が分かれる部分(特にタカラトミー記事と異なる場合など)は必要最小限の引用またはノートに別途記述することがあるかもしれません。
+
:ただし、解釈が分かれる部分や明らかな誤訳(特にタカラトミー記事や日本の発刊物、個人サイトなど)は必要に応じて最小限の注釈や引用、またはノートに別途記述します。
 +
 
 +
;過去のゲーム専門誌での記事
 +
:2013年になって改めて「RPGマガジン」、「デュエリスト・ジャパン」、「ゲームぎゃざ」のストーリー&世界設定関連の記事をあらかた収集しました。しかし、資料にするはずがあんまりな内容が多くて頭を抱えてしまってます。
 +
:事実関係や時系列、地理についてライターの誤認識が専門誌で拡散されていた状況だったとはっきり分かりました。時にはライターが不明な点を創作してさえいてゾッとしますね。
  
 
===過去に作成・編集したページ===
 
===過去に作成・編集したページ===
29行: 36行:
 
*次元関係([[次元一覧]]など)
 
*次元関係([[次元一覧]]など)
 
*ラース関係([[ダヴォール/Davvol]]、[[流動石/Flowstone]]、[[ラースの被覆/Rathi Overlay]]、[[パララクス/Parallax]]など)
 
*ラース関係([[ダヴォール/Davvol]]、[[流動石/Flowstone]]、[[ラースの被覆/Rathi Overlay]]、[[パララクス/Parallax]]など)
 +
*[[変異クリーチャー/Morph Creature]]
 +
*[[ラノワール/Llanowar]]関係
 +
*[[ボガーダン/Bogardan]]関係
 +
*[[第5版]]でローテーションアウトした各カードの理由。出典元:Taming the Flames
  
 
===現在作成中・編集予定のページ===
 
===現在作成中・編集予定のページ===
*オータム・ウィロウ、[[ジョルレイル/Jolrael]]→保留
+
*[[ジョルレイル/Jolrael]]→保留
  
 
===情報提供の呼びかけ===
 
===情報提供の呼びかけ===
*[[ノート:やっかい児/Pestermite]]
+
現在なし
  
 
===自分の関わった未解決の提案・議論===
 
===自分の関わった未解決の提案・議論===
 +
*[[ノート:背景世界/ストーリー用語]] 整理に向けて
 +
 
翻訳関連
 
翻訳関連
*[[ノート:テンプレート]]
+
*[[ノート:テンプレート]] カード翻訳の元担当者によるカード名の「決まり訳」についての過去記事あり。再び議論にかける価値はあるか?
*[[ノート:束の間の開口/Temporal Aperture]]
+
*[[ノート:赤白青]]
+
*[[ノート:タップイントライランド]]
+
*[[ノート:呼び声の鳴動/Sound the Call]]
+
 
+
----
+
 
+
===編集用メモ===
+
将来の編集のための個人的なゼンディカー対応訳語メモ。(ゼンディカー発売時の情報)
+
 
+
;重要キーワード
+
*面晶体/Hedron - ルーンの刻まれた古き石柱。重力・環境への影響
+
*乱動/The Roil - 現象
+
*エルドラージ/Eldrazi - ゼンディカーに封印された最も恐ろしい種。タイタン
+
*ウージン/Ugin - 精霊ドラゴン
+
 
+
;地名
+
*アクーム/Akoum - 七大陸の一つ
+
**アーファ/Affa
+
*バーラ・ゲド/Bala Ged - 七大陸の一つ
+
*グール・ドラズ/Guul Draz - 七大陸の一つ
+
**Hagra Cistern
+
**マラキール/Malakir - 吸血鬼の都市
+
*ムラーサ/Murasa - 七大陸の一つ
+
**The Kazuul Road
+
*タジーム/Tazeem - 七大陸の一つ
+
**オラン=リーフの森/The Oran-Rief forest
+
**ハリマー/Halimar - 内陸の深海
+
**The Umara
+
**エメリア/Emeria - 空の遺跡
+
**Vastwood canopy
+
*オンドゥ/Ondu - 七大陸の一つ
+
**The Makindi Trenches - マキンディ
+
**変わり樹/Turntimber
+
**アガディームの墓所/Crypt of Agadeem
+
**ジュワー島/Jwar Isle - 秘密の島
+
*セジーリ/Sejiri - 七大陸の一つ
+
 
+
;クリーチャー
+
*吸血鬼
+
**血の長/Bloodchief
+
**一族/Family
+
***ニルカーナ/Nirkana
+
***カラストリア/Kalastria
+
***エメヴェラ/Emevera
+
***ウルナーフ/Urnaav
+
***ゲト/Ghet
+
**吸血鬼の虚身/Vampire Null
+
 
+
*コー
+
 
+
*マーフォーク
+
**海門の灯台/the Lighthouse at Sea Gate
+
*ゴブリン
+
**タクタク族/The Tuktuk tribes
+
**グロータグ族/The Grotag tribes
+
 
+
*エルフ
+
**ジョラーガのエルフ/The Joraga Elves
+
**タジュールのエルフ/The Tajuru Elves
+
**ムル・ダヤ/Mul Daya
+
 
+
*その他
+
**硬鎧虫/Scute Bug
+
**フェリダー/Felidar
+
**ハルダ/hurdas
+
**柱平原の牛/pillarfield oxen
+
**Surrakar - 爬虫類
+
 
+
;キャラクター
+
*遺跡の賢者、アノワン/Anowon, the Ruin Sage
+
*カムサの僧侶、アイリ/Ayli, Kamsa cleric
+
*セジーリの地図作り、ハジール/Hazir, Sejiri cartographer
+
*エメリアの盾、イオナ/Iona, Shild of Emeria
+
*ゲトの血の長、カリタス/Kalitas, Bloodchief of Ghet
+
*カムサ/Kamsa - 女神
+
*カズール/Kazuul - オーガの奴隷商人
+
*潮汐を作るもの、ロートス/Lorthos, the Tidemaker
+
*ニッサ・レヴェイン/Nissa Revane
+
*タジームの凪魔道士、ノヤン・ダール/Noyan Dar, Tazeem lullmage
+
*北ハーダの罠士、ナブルス/Nablus, North Hada trapper
+
*堕ちたる者、オブ・ニクシリス/Ob Nixilis, the Fallen
+
*ジョラーガの遺物狩り、ラダーヴィ/Radavi, Joraga relic hunter
+
*コーの空漁師、雲跡のラーナ/Rana Cloudwake, kor skyfisher
+
*オンドゥの猟場番、シェイダ/Sheyda, Ondu gamekeeper
+
*ソリン・マルコフ/Sorin Markov
+
*マキンディの盾の仲間、タラ・ヴェルタン/Tala Vertan, Makindi shieldmate
+
*ハリマー探検隊長、ザール・ガーダ/Zahr Gada, Halimar expedition leader
+
 
+
*Alinor of Malakir
+
*Chadir the Navigator
+
*Cosi, The Trickster
+
*Em of the Air
+
*Javad Nasrin, Ondu Relic Hunter
+
*Mitra, Bala Ged missionary
+
*Sachir of Akoum
+
*Ula of the Sea
+
*Yon Basrel, Oran-Rief survivalist
+
 
+
;不明
+
*カザンドゥ/Kazandu
+
*カルニの心臓/Khalni Heart
+

2015年8月15日 (土) 18:52時点における最新版

旧M:TG Wiki以前からLeon氏のサイトの情報は利用させていただいていました。その恩返しの意味も含めて、何がしかの貢献ができればと思い、M:TG Wiki に参加しています。

2005年頃まではほぼROM状態だったのですが、若月繭子氏のオデッセイミラディンのキャラクター紹介ページに感銘を受けたことに加え、もともとストーリー志向の人間であることから、ストーリー関連を書き足し始めたのが本Wiki 参加のきっかけです。

また、1996年頃から(ストーリー中心ではありますが)マジック関連の資料収集してはいるものの、戦略・戦術などのプレイングや競技マジック、大会関連には疎いので、カード個別評価については識者の方にお任せします(自分は整理や分類、過去記事情報の反映など微力ながらお手伝いしますので)。

では、これからもよろしくお願いします。

十周年

2014年も早いもので2月も半ばとなりました。2014年といえば、M:TG Wikiの立ち上げが2004年8月27日ですので、今年で十周年の節目の年を迎えたことになりますね。

目次

[編集] 編集方針

私の個人的な編集方針です。

訳語の優先順位
訳語選択における優先度の基本的な考えです。
カード上での翻訳:カード名>カード上での翻訳:タイプなどルール用語≧カード上での翻訳:フレイバー・テキスト≧WotC公式サイト内翻訳>日本旧公式サイト(ホビージャパン、タカラトミー)内翻訳≧公的な雑誌(マナバーン、公式ハンドブックなど)内翻訳>公的な翻訳に携わったことのある人物の私家翻訳>その他の私家翻訳
  1. 公式ソースは「日本語訳/原語」。私家翻訳の場合「原語(私家翻訳)」で記述し頁名は「原語」のみ。
  2. 間違いが明らかな場合は必ずしもこの優先順位に従わない。意味的により正しいものを。
  3. 訳語が刷新された場合、基本的に新しい方を優先。
今後の方針
主にドミナリアとアラーラのストーリー記述を気が向くままに追加します。
記事作成に当たっては公式サイト(タカラトミー含む)やカードで公開されている情報、設定集 A Planeswalker's Guide to Alara 、ファットパックの付属冊子、小説 Agents of Artifice 、小説 Alara Unbroken 、ウェブコミック、マナバーン2009 等を元とします。
ただし、解釈が分かれる部分や明らかな誤訳(特にタカラトミー記事や日本の発刊物、個人サイトなど)は必要に応じて最小限の注釈や引用、またはノートに別途記述します。
過去のゲーム専門誌での記事
2013年になって改めて「RPGマガジン」、「デュエリスト・ジャパン」、「ゲームぎゃざ」のストーリー&世界設定関連の記事をあらかた収集しました。しかし、資料にするはずがあんまりな内容が多くて頭を抱えてしまってます。
事実関係や時系列、地理についてライターの誤認識が専門誌で拡散されていた状況だったとはっきり分かりました。時にはライターが不明な点を創作してさえいてゾッとしますね。

[編集] 過去に作成・編集したページ

[編集] 現在作成中・編集予定のページ

[編集] 情報提供の呼びかけ

現在なし

[編集] 自分の関わった未解決の提案・議論

翻訳関連

  • ノート:テンプレート カード翻訳の元担当者によるカード名の「決まり訳」についての過去記事あり。再び議論にかける価値はあるか?
QR Code.gif