「誤訳/名訳」を編集中
提供:MTG Wiki
あなたはログインしていません。あなたのIPアドレスはこの項目の履歴に記録されます。
取り消しが可能です。
これが意図した操作であるか、下に表示されている差分を確認し、取り消しを確定させるために、変更を保存してください。
最新版 | 編集中の文章 | ||
1行: | 1行: | ||
<!-- 「英単語」は引用符でくくります。あと固有でない名詞は小文字化しました--> | <!-- 「英単語」は引用符でくくります。あと固有でない名詞は小文字化しました--> | ||
− | このページでは、[[カード名]]や[[ | + | このページでは、[[カード名]]や[[ルール文章]]、[[クリーチャー・タイプ]]、[[フレイバー・テキスト]]などの誤訳や名訳を挙げる。 |
なお、間違っても翻訳チームを誹謗中傷するのが目的ではないので、何の情報源もなしに誤訳と決めつけたりしないように。誤訳か[[誤植]]かは、翻訳チームでない限り判断がつかないので、まとめて扱うことにする。 | なお、間違っても翻訳チームを誹謗中傷するのが目的ではないので、何の情報源もなしに誤訳と決めつけたりしないように。誤訳か[[誤植]]かは、翻訳チームでない限り判断がつかないので、まとめて扱うことにする。 | ||
8行: | 8行: | ||
[[カード個別評価]]のあるカードは、詳しくはそちらを参照のこと。<!-- というわけで、あまり長い解説はつけないようお願いします。 --> | [[カード個別評価]]のあるカードは、詳しくはそちらを参照のこと。<!-- というわけで、あまり長い解説はつけないようお願いします。 --> | ||
− | * | + | *作業工程上、以前は翻訳チームがイラストを目にすることができないまま訳していた、ということもあった模様。 |
**ただし、逆に[[目かくし/Bandage]]のようにイラストから影響を受けたと思われる誤訳もある。 | **ただし、逆に[[目かくし/Bandage]]のようにイラストから影響を受けたと思われる誤訳もある。 | ||
*「[[要塞の監督官/Stronghold Taskmaster|ヨーグモフ]]」や「[[移ろいの門/Erratic Portal|ベアリン]]」など、訳語が固まる以前の旧訳や表記ブレは誤訳としては扱わない。 | *「[[要塞の監督官/Stronghold Taskmaster|ヨーグモフ]]」や「[[移ろいの門/Erratic Portal|ベアリン]]」など、訳語が固まる以前の旧訳や表記ブレは誤訳としては扱わない。 | ||
19行: | 19行: | ||
![[カード名]]!!該当[[カード・セット]]!!内容・備考 | ![[カード名]]!!該当[[カード・セット]]!!内容・備考 | ||
|- | |- | ||
− | |[[自然の知識/Nature's Lore]]||[[第5版]]|| | + | |[[自然の知識/Nature's Lore]]||[[第5版]]||ルール文章。「[[タップ]]状態で」が余計。 |
|- | |- | ||
|[[すさまじき激情/Blood Frenzy]]||[[テンペスト]]||カード名重複。意訳した既存のカードが直訳を邪魔してしまった→[[血の狂乱/Consuming Ferocity]] | |[[すさまじき激情/Blood Frenzy]]||[[テンペスト]]||カード名重複。意訳した既存のカードが直訳を邪魔してしまった→[[血の狂乱/Consuming Ferocity]] | ||
|- | |- | ||
− | |[[擬態の仮面/Mask of the Mimic]]||[[ストロングホールド]]|| | + | |[[擬態の仮面/Mask of the Mimic]]||[[ストロングホールド]]||ルール文章。探すクリーチャーの条件が欠落している。 |
|- | |- | ||
|消耗/Exhaustion||[[ポータル]]||ポータルとカード名が重複するが[[疲労困憊/Exhaustion]]と訳されてしまったカード。しかもカード名の訂正が行われることもなく、「同じカードとして扱う」という発表が出たのみだった。 | |消耗/Exhaustion||[[ポータル]]||ポータルとカード名が重複するが[[疲労困憊/Exhaustion]]と訳されてしまったカード。しかもカード名の訂正が行われることもなく、「同じカードとして扱う」という発表が出たのみだった。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[お粗末/Humble]]||[[ウルザズ・サーガ]]|| | + | |[[お粗末/Humble]]||[[ウルザズ・サーガ]]||ルール文章。「ターン終了時まで」がかかる範囲。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[新野の火計/Burning of Xinye]]||[[ポータル三国志]]||カード名重複。[[同型再版]]のはずが、名前まで同じになってしまった。→[[燎原の火/Wildfire]] |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[サプラーツォの入り江/Saprazzan Cove]]||[[メルカディアン・マスクス]]||ルール文章。起動コストの書式。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[茂みの精霊/Thicket Elemental]]||[[インベイジョン]]||ルール文章。戦場に出すを手札に加えるに誤訳してしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[抵抗+救難/Stand+Deliver]]||[[インベイジョン]]||カード名重複(救難)。→[[救出/Rescue]] |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[生き写し/Dead Ringers]]||[[アポカリプス]]||ルール文章。原文が難解ではあるものの、意味が正反対になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[動員令/Mobilization]]||[[オンスロート]]||カード名重複。→[[動員/Mobilize]] |
|- | |- | ||
− | + | |[[総帥の召集/Patriarch's Bidding]]||[[オンスロート]]||ルール文章。墓地から戻すクリーチャーのタイプがプレイヤーごとに別になってしまっている。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |[[総帥の召集/Patriarch's Bidding]]|| | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[商人の巻物/Merchant Scroll]]||[[第8版]]||タイプ行。タイプが「商人の巻物」になってしまっている。 | |[[商人の巻物/Merchant Scroll]]||[[第8版]]||タイプ行。タイプが「商人の巻物」になってしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[衝動のタリスマン/Talisman of Impulse]]||[[ミラディン]]||ルール文章。文中のカード名前が間違っており、さらに[[マナ・シンボル]]の種類も間違えている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[しなびた腐敗/Shriveling Rot]]||[[ダークスティール]]||ルール文章。「ダメージ」を「戦闘ダメージ」としてしまっている。 |
|- | |- | ||
− | + | |[[火と氷の剣/Sword of Fire and Ice]]||[[ダークスティール]]||ルール文章。対象として「プレイヤー1人」が欠落している。 | |
− | + | ||
− | |[[火と氷の剣/Sword of Fire and Ice]]||ダークスティール|| | + | |
|- | |- | ||
|[[大竜巻の精霊/Tornado Elemental]]||[[フィフス・ドーン]]||カード名重複。→[[竜巻の精霊/Waterspout Elemental]] | |[[大竜巻の精霊/Tornado Elemental]]||[[フィフス・ドーン]]||カード名重複。→[[竜巻の精霊/Waterspout Elemental]] | ||
71行: | 55行: | ||
|[[残忍な詐欺師/Feral Deceiver]]||[[神河物語]]||カード名重複([[誤植]])。→[[残酷な詐欺師/Cruel Deceiver]] | |[[残忍な詐欺師/Feral Deceiver]]||[[神河物語]]||カード名重複([[誤植]])。→[[残酷な詐欺師/Cruel Deceiver]] | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[武道家の庭師/Budoka Gardener]]||[[神河物語]]||ルール文章。「1枚」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[真実か詐話か/Truth or Tale]]||[[時のらせん]]||ルール文章。束のカードを1枚ではなく全て加えるようになってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[コー追われの物あさり/Looter il-Kor]]||[[時のらせん]]||ルール文章。「対戦相手」が「戦闘相手」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[沼地の王ソルカナー/Sol'kanar the Swamp King]]||[[時のらせん]]||ルール文章。余計な文が入ってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[闘技場/Arena]]||[[時のらせん]]||ルール文章。「タップする」が欠落している。 |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[狡知/Guile]]||[[ローウィン]]||カード名重複。→[[狡猾/Cunning]] | |[[狡知/Guile]]||[[ローウィン]]||カード名重複。→[[狡猾/Cunning]] | ||
|- | |- | ||
− | |[[敵愾/Hostility]]||ローウィン||カード名重複。→[[悪意+敵意/Spite+Malice]] | + | |[[敵愾/Hostility]]||[[ローウィン]]||カード名重複。→[[悪意+敵意/Spite+Malice]] |
|- | |- | ||
− | |[[ボガートの汁婆/Wort, Boggart Auntie]]||ローウィン|| | + | |[[ボガートの汁婆/Wort, Boggart Auntie]]||[[ローウィン]]||ルール文章。「対象とし」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[悪名高き群れ/Notorious Throng]]||[[モーニングタイド]]|| | + | |[[悪名高き群れ/Notorious Throng]]||[[モーニングタイド]]||ルール文章。[[トークン]]のP/Tが欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[分かち合う憎しみ/Shared Animosity]]||モーニングタイド|| | + | |[[分かち合う憎しみ/Shared Animosity]]||[[モーニングタイド]]||ルール文章。「ターン終了時まで」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[夢の回収/Dream Salvage]]||[[シャドウムーア]]||ルール文章。「対戦相手1人」が「プレイヤー1人」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[刈り取りの王/Reaper King]]||[[シャドウムーア]]||タイプ行。「[[伝説の]]」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[夢の盗人/Dream Thief]]||[[イーブンタイド]]||ルール文章。[[if節ルール]]と区別が付かない。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[安楽死/Mercy Killing]]||[[シャドウムーア]]||ルール文章。1文で書くべき文章を2文に分けてしまったため、誤解が生じやすくなっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[オンドゥの僧侶/Ondu Cleric]]||[[ゼンディカー]]||ルール文章。対戦相手の[[同盟者]]でも誘発するようになっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[ハグラの悪魔信者/Hagra Diabolist]]||[[ゼンディカー]]||ルール文章。対戦相手の[[同盟者]]でも誘発するようになっている。 |
|- | |- | ||
− | + | |[[抑え難い餌食/Irresistible Prey]]||[[エルドラージ覚醒]]||ルール文章。ブロック強制の効果が逆になってしまっている。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |[[抑え難い餌食/Irresistible Prey]]||[[エルドラージ覚醒]]|| | + | |
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[オオアゴザウルス/Gnathosaur]]||[[ミラディン包囲戦]]||タイプ行。カード・タイプが「オオアゴザウルス」になってしまっている。 | |[[オオアゴザウルス/Gnathosaur]]||[[ミラディン包囲戦]]||タイプ行。カード・タイプが「オオアゴザウルス」になってしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | + | |[[不幸の呪い/Curse of Misfortunes]]||[[闇の隆盛]]||ルール文章。「あなたのライブラリーから」が欠落している。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |[[不幸の呪い/Curse of Misfortunes]]||[[闇の隆盛]]|| | + | |
|- | |- | ||
|[[ファルケンラスの貴種/Falkenrath Aristocrat]]||[[イニストラード]]||カード名重複。→[[ファルケンラスの貴族/Falkenrath Noble]] | |[[ファルケンラスの貴種/Falkenrath Aristocrat]]||[[イニストラード]]||カード名重複。→[[ファルケンラスの貴族/Falkenrath Noble]] | ||
|- | |- | ||
− | |[[獰猛さの勝利/Triumph of Ferocity]]||[[アヴァシンの帰還]]|| | + | |[[獰猛さの勝利/Triumph of Ferocity]]||[[アヴァシンの帰還]]||ルール文章。[[if節ルール]]と区別が付かない。[[残虐の勝利/Triumph of Cruelty]]は対象の選択の文が前にあるのでかろうじてif節ではないことがわかるが、それでもif節ルール用の定訳がされていない。 |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[不快な再誕/Vile Rebirth]]||[[基本セット2013]]||ルール文章。「クリーチャー・カード」が「カード」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[肉貪り/Devour Flesh]]||[[ギルド門侵犯]]||ルール文章。「プレイヤー1人」が「対戦相手1人」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[爆弾部隊/Bomber Corps]]||[[ギルド門侵犯]]||カード名重複。過去のカードの方の名前が変更された。→[[爆弾兵団/Bomb Squad]] |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[新緑の安息所/Verdant Haven]]||[[ギルド門侵犯]]<br/>[[基本セット2014]]||ルール文章。「あなたが」が余計。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[瓦礫帯の略奪者/Rubblebelt Raiders]]||[[ギルド門侵犯]]||ルール文章。全く異なる能力になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[限界点/Breaking Point]]||[[ソリンvsティボルト]]||ルール文章。[[対象]]が必要になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[特質改竄/Trait Doctoring]]||[[ドラゴンの迷路]]||ルール文章。「ターン終了時まで」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[唯々+諾々/Beck+Call]]||[[ドラゴンの迷路]]||ルール文章。トークンのサブタイプは正しくは[[鳥]]。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[ヴィズコーパの血男爵/Blood Baron of Vizkopa]]||[[ドラゴンの迷路]]||ルール文章。2つある条件を両方満たさねばならない所が、どちらか一方のみ満たせばよいかのように書かれている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[イゼットの模範、メーレク/Melek, Izzet Paragon]]||[[ドラゴンの迷路]]||ルール文章。3番目の能力は「あなたが'''あなたの'''ライブラリーから~」が正しい。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[ならず者の道/Rogue's Passage]]||[[ジェイスvsヴラスカ]]||ルール文章。逆の効果になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[定命の者の強情/Mortal Obstinacy]]<br>[[炎語りの意志/Flamespeaker's Will]]<br>[[知識と力/Knowledge and Power]]||[[ニクスへの旅]]||ルール文章。コストと対象を必要とする誘発型能力の日本語テンプレートに沿っていない。《炎語りの意志》と《知識と力》は発売時に訂正が出たが、《定命の者の強情》はそのまま。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[誅罰/Comeuppance]]||[[統率者2014]]||ルール文章。効果の期限である「このターン」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[賢者眼の報復者/Sage-Eye Avengers]]||[[運命再編]]||ルール文章。対象にできるクリーチャーに制限はない。 |
|- | |- | ||
|[[熟達した戦い/Battle Mastery]]||[[タルキール龍紀伝]]||カード名誤り。「熟達した'''戦技'''」と印刷されてしまっている。 | |[[熟達した戦い/Battle Mastery]]||[[タルキール龍紀伝]]||カード名誤り。「熟達した'''戦技'''」と印刷されてしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[くぐつ師の徒党/Puppeteer Clique]]||[[モダンマスターズ2015]]|| | + | |[[くぐつ師の徒党/Puppeteer Clique]]||[[モダンマスターズ2015]]||ルール文章。「あなたの」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[高位調停者、アルハマレット/Alhammarret, High Arbiter]]||[[マジック・オリジン]]|| | + | |[[高位調停者、アルハマレット/Alhammarret, High Arbiter]]||[[マジック・オリジン]]||ルール文章。「呪文」が「カード」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
|[[破滅の伝導者/Conduit of Ruin]]||[[戦乱のゼンディカー]]||同セット内におけるカード名重複。→[[破滅を導くもの/Ruination Guide]] | |[[破滅の伝導者/Conduit of Ruin]]||[[戦乱のゼンディカー]]||同セット内におけるカード名重複。→[[破滅を導くもの/Ruination Guide]] | ||
|- | |- | ||
− | |[[シガルダの助け/Sigarda's Aid]]||[[異界月]]|| | + | |[[シガルダの助け/Sigarda's Aid]]||[[異界月]]||ルール文章。2つ目の能力の対象の条件から「あなたがコントロールする」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ギサとゲラルフ/Gisa and Geralf]]|| | + | |[[ギサとゲラルフ/Gisa and Geralf]]||[[異界月]]||ルール文章。2つ目の能力がゾンビ・カードを1ターン中に何枚でも唱えられるようになってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[陰謀団の聖騎士/Cabal Paladin]]||[[ドミナリア]]||ルール文章。能力で与えるダメージが2点ではなく1点になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[総将軍ラーダ/Grand Warlord Radha]]||[[ドミナリア]]||ルール文章。[[マナ]]消滅を回避できる[[プレイヤー]]の制限が欠落している。([[魔力奪取/Drain Power]]との相互作用) |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[空乗りの巡回兵/Skyrider Patrol]]||[[基本セット2019]]||ルール文章。[[再帰誘発型能力]]の[[テンプレート]]に沿わず、コストの支払いと対象を取るタイミングに誤りがある。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[絶滅の王/Lord of Extinction]]||[[アルティメットマスターズ]]||ルール文章。クリーチャー・カードしか参照しないようになってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[意地悪な後見人/Wicked Guardian]]||[[エルドレインの王権]]||ルール文章。能力が対象を取るかのように書かれている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[限りない食欲/Insatiable Appetite]]||[[エルドレインの王権]]||ルール文章。唱える際ではなく、解決時に対象を取るかのように書かれている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[筋骨隆々/Outmuscle]]||[[エルドレインの王権]]||ルール文章。対象の1体ではなく、あなたがコントロールしているクリーチャー全体が[[破壊不能]]を得るかのように読めてしまう。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[ネシアンの角甲虫/Nessian Hornbeetle]]||[[テーロス還魂記]]||ルール文章。このカードから他のクリーチャーに+1/+1カウンターを移動するように読めてしまう。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[略奪の母、汁婆/Wort, the Raidmother]]||[[統率者2020]]||ルール文章。「赤か緑の」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[ヴァラクートの探検/Valakut Exploration]]||[[ゼンディカーの夜明け]]||ルール文章。[[if節ルール]]を用る書式になっていない。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[トリックスター、ザレス・サン/Zareth San, the Trickster]]||[[ゼンディカーの夜明け]]||ルール文章。余計な主語が書かれているほか、戦場に出すのが任意になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[分かたれし水流、ヴェラゾール/Verazol, the Split Current]]||[[ゼンディカーの夜明け]]||ルール文章。置かれる+1/+1カウンターの数が、支払われたマナの点数ではなく色数を参照してしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[巨大なるカーリア/Kaalia of the Vast]]||[[ダブルマスターズ]]||ルール文章。「その対戦相手を」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[明日の確約/Promise of Tomorrow]]||[[統率者レジェンズ]]||ルール文章。if節ルール用の書式になっていない。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[燃え盛る怒り/Burning Anger]]||[[統率者レジェンズ]]||ルール文章。文末の『」を持つ。』が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[巨人の護符/Giant's Amulet]]||[[カルドハイム]]||ルール文章。[[トークン]]が[[飛行]]を持ってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | + | |[[ルーン目のインガ/Inga Rune-Eyes]]||カルドハイム||ルール文章。if節ルールではないのにif節ルール用の書式になってしまっている。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |[[ルーン目のインガ/Inga Rune-Eyes]]||カルドハイム|| | + | |
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[フェイの贈り物/Fae Offering]]||[[モダンホライゾン2]]||カード名重複。過去のカードの方の名前が変更された。→[[フェイからの贈り物/Gift of the Fae]] | |[[フェイの贈り物/Fae Offering]]||[[モダンホライゾン2]]||カード名重複。過去のカードの方の名前が変更された。→[[フェイからの贈り物/Gift of the Fae]] | ||
225行: | 175行: | ||
|[[疾走+爆走/Fast+Furious]]||モダンホライゾン2||カード名重複。過去のカードの方の名前が変更された。→[[打撃+力走/Hit+Run]] | |[[疾走+爆走/Fast+Furious]]||モダンホライゾン2||カード名重複。過去のカードの方の名前が変更された。→[[打撃+力走/Hit+Run]] | ||
|- | |- | ||
− | |[[弓持つ侍祭/Arcus Acolyte]]||モダンホライゾン2|| | + | |[[弓持つ侍祭/Arcus Acolyte]]||モダンホライゾン2||ルール文章。「+1/+1カウンターが'''置かれていない'''」となるべきが「+1/+1カウンターが'''置かれている'''」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[毛皮運送/Dermotaxi]]||モダンホライゾン2|| | + | |[[毛皮運送/Dermotaxi]]||モダンホライゾン2||ルール文章。[[刻印]]能力が「戦場に'''出るに際し'''」と常在型能力になるべきが「戦場に'''出たとき'''」と誘発型能力になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[結集の策略/Rally Maneuver]]||[[フォーゴトン・レルム探訪]]||ルール文章。後者の対象は「1体」ではなく「最大1体」。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[精神異常のソーサラー/Aberrant Mind Sorcerer]]||[[フォーゴトン・レルム探訪]]||ルール文章。「墓地」ではなく「あなたの墓地」。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[ターシャズ・ヒディアス・ラフター/Tasha's Hideous Laughter]]||[[フォーゴトン・レルム探訪]]||ルール文章。既に追放されているカードも参照するように読めてしまう。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[アーチリッチ、アサーラック/Acererak the Archlich]]||[[フォーゴトン・レルム探訪]]||ルール文章。[[if節ルール]]の書式になっていない。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[アーチフィーンド、アスモデウス/Asmodeus the Archfiend]]||[[フォーゴトン・レルム探訪]]||ルール文章。クリーチャー・タイプの[[デビル]]が悪魔になっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[パワー・ワード・キル/Power Word Kill]]||フォーゴトン・レルム探訪|| | + | |[[パワー・ワード・キル/Power Word Kill]]||[[フォーゴトン・レルム探訪]]||ルール文章。クリーチャー・タイプの[[デビル]]が悪魔になっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[スカルポートの商人/Skullport Merchant]]||[[フォーゴトン・レルム探訪]]||ルール文章。起動コストの宝物がトークン限定になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[スフィアー・オヴ・アナイアレイション/Sphere of Annihilation]]||[[フォーゴトン・レルム探訪]]||ルール文章。使用するカウンターの名前が統一されていない。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[君はノールの野営地に出くわした/You Come to the Gnoll Camp]]||[[フォーゴトン・レルム探訪]]||ルール文章。「このターン」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[魂を喰らう墓/Tomb of Annihilation]]||[[フォーゴトン・レルム探訪]]||ルール文章。土牢で生け贄に捧げるものが「土地・カード」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | + | |[[凶兆艦隊の向こう見ず/Dire Fleet Daredevil]]||[[フォーゴトン・レルム探訪統率者デッキ]]||ルール文章。「墓地」ではなく「あなたの墓地」。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |[[凶兆艦隊の向こう見ず/Dire Fleet Daredevil]]||[[フォーゴトン・レルム探訪統率者デッキ]]|| | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|} | |} | ||
==ゲームに支障のない誤訳・誤植== | ==ゲームに支障のない誤訳・誤植== | ||
− | + | 明らかに誤訳・誤植であるが、文脈等から正しい意味を読み取ってプレイできるカード。あるいは、重複でないカード名やフレイバー・テキストの明らかな誤訳・誤植、統一の取れていない固有名詞など。 | |
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
367行: | 209行: | ||
|- | |- | ||
|[[Kobold Drill Sergeant|穴掘り兵長]](Drill Sergeant)||カードではなくクリーチャー・タイプの誤訳。参考:[[スカークの教練教官/Skirk Drill Sergeant]] | |[[Kobold Drill Sergeant|穴掘り兵長]](Drill Sergeant)||カードではなくクリーチャー・タイプの誤訳。参考:[[スカークの教練教官/Skirk Drill Sergeant]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[ダブナントの射手/D'Avenant Archer]]||カード名、[[フレイバー・テキスト]]。[[ウェザーライト]]版の[[重バリスタ部隊/Heavy Ballista]]のフレイバーにあるが、本来はアブナント(島)が正しい。(フランス語の語形) | ||
|- | |- | ||
|[[アーグの盗賊団/Erg Raiders]]||カード名。エルグ(erg)はサハラ砂漠などの広大な砂丘列を意味する。 | |[[アーグの盗賊団/Erg Raiders]]||カード名。エルグ(erg)はサハラ砂漠などの広大な砂丘列を意味する。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[大地のしもべ/Gaea's Liege]]|| | + | |[[大地のしもべ/Gaea's Liege]]||カード名。「Gaea」はギリシア神話の大地の女神。また、大地そのものも意味する語。マジックの背景世界でも大地の女神の名前と設定され、以後のカードでは「[[ガイア/Gaea]]」が定訳となる。 |
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[ゴブリン斥候隊/Goblin Scouts]]||フレイバー・テキスト。ドワーフがド'''リ'''ーフになっている。 | |[[ゴブリン斥候隊/Goblin Scouts]]||フレイバー・テキスト。ドワーフがド'''リ'''ーフになっている。 | ||
|- | |- | ||
|ジャムーラン/Jamuraan||[[ジャムーラン・ライオン/Jamuraan Lion]]のカード名。定訳は「[[ジャムーラ/Jamuraa|ジャムーラ]]の~、ジャムーラ人」。カード名を音写したために、他の和訳と違和感が生じてしまっている。 | |ジャムーラン/Jamuraan||[[ジャムーラン・ライオン/Jamuraan Lion]]のカード名。定訳は「[[ジャムーラ/Jamuraa|ジャムーラ]]の~、ジャムーラ人」。カード名を音写したために、他の和訳と違和感が生じてしまっている。 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[サイムーン/Simoon]]||カード名。外来語由来の単語のため、英語でもこの言葉は「シムーン」と読む。 | |[[サイムーン/Simoon]]||カード名。外来語由来の単語のため、英語でもこの言葉は「シムーン」と読む。 | ||
|- | |- | ||
|[[ファイレクシアン・ドレッドノート/Phyrexian Dreadnought]]||カード名。定訳は「[[ファイレクシア/Phyrexia|ファイレクシア]]の~、ファイレクシア人」。カード名を音写したために、他の和訳と違和感が生じてしまっている。 | |[[ファイレクシアン・ドレッドノート/Phyrexian Dreadnought]]||カード名。定訳は「[[ファイレクシア/Phyrexia|ファイレクシア]]の~、ファイレクシア人」。カード名を音写したために、他の和訳と違和感が生じてしまっている。 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[空飛ぶ怪盗/Ingenious Thief]]||カード名。「空飛ぶ」という意味の単語はないが、能力と{{Gatherer|id=4265}}を汲み取った翻訳。誤訳というより訳し過ぎと言うべきか。 | |[[空飛ぶ怪盗/Ingenious Thief]]||カード名。「空飛ぶ」という意味の単語はないが、能力と{{Gatherer|id=4265}}を汲み取った翻訳。誤訳というより訳し過ぎと言うべきか。 | ||
409行: | 243行: | ||
|- | |- | ||
|[[剣歯ワイヴァーン/Sabertooth Wyvern]]||フレイバー・テキスト。 | |[[剣歯ワイヴァーン/Sabertooth Wyvern]]||フレイバー・テキスト。 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[よりよい品物/Greater Good]]||カード名。「より高い利益」といった意味。能力的にも符合し、かつ"good"という単数形では「品物」とは訳せない。 | |[[よりよい品物/Greater Good]]||カード名。「より高い利益」といった意味。能力的にも符合し、かつ"good"という単数形では「品物」とは訳せない。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[憤怒の仮面/Mark of Fury]]||カード名。{{Gatherer|id=15203}}を見ても英語カード名でも仮面(マスク/"mask")ではなく印(マーク/"mark")。 | |[[憤怒の仮面/Mark of Fury]]||カード名。{{Gatherer|id=15203}}を見ても英語カード名でも仮面(マスク/"mask")ではなく印(マーク/"mark")。 | ||
|- | |- | ||
− | |ソルデヴィの/Soldevi||[[ソルデヴィの賢人/Soldevi Sage]]のカード名、および[[ソリン/Sorine]]の登場する複数のフレイバー・テキスト。"Soldevi"は「[[ソルデヴ/Soldev|ソルデヴ]] | + | |ソルデヴィの/Soldevi||[[ソルデヴィの賢人/Soldevi Sage]]のカード名、および[[ソリン/Sorine]]の登場する複数のフレイバー・テキスト。"Soldevi"は「[[ソルデヴ/Soldev|ソルデヴ]]の」という意味。 |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[イチョリッド/Ichorid]]||カード名の発音。レキシコンにあるように語源は"ichor"であるから、アイコライドやアイコリッドと訳すべきである。 | |[[イチョリッド/Ichorid]]||カード名の発音。レキシコンにあるように語源は"ichor"であるから、アイコライドやアイコリッドと訳すべきである。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[開放されたドワーフ/Liberated Dwarf]]||カード名。「開放」とは扉や窓を文字通り開け放つことである。この場合は「解放」が正しい。 | |[[開放されたドワーフ/Liberated Dwarf]]||カード名。「開放」とは扉や窓を文字通り開け放つことである。この場合は「解放」が正しい。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[寄生牙のベヒモス/Wormfang Behemoth]]||[[テンプレート]]統一漏れ。他のBehemothは「ビヒモス」。 |
|- | |- | ||
− | |ケンタウロス/Centaur||[[幻影のケンタウロス/Phantom Centaur]]、[[根づけケンタウロス/Centaur Rootcaster]]のカード名とクリーチャー・タイプ。他の"Centaur" | + | |ケンタウロス/Centaur||[[幻影のケンタウロス/Phantom Centaur]]、[[根づけケンタウロス/Centaur Rootcaster]]のカード名とクリーチャー・タイプ。他の"Centaur"はケンタウ'''ル'''ス。クリーチャー・タイプは修正されたが、カード名はそのままになっている。 |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|肉裂き/Reaver||[[樫族の肉裂き/Kashi-Tribe Reaver]]、[[ドラグスコルの肉裂き/Drogskol Reaver]]などのカード名。"Reaver"は「奪う者」の意味であり、「肉裂き」の意はない。[[肉裂き怪物/Flesh Reaver]]と混同したための誤訳と思われるが、これはflesh(肉体)という単語があるため、肉裂きと訳してよかったのである。 | |肉裂き/Reaver||[[樫族の肉裂き/Kashi-Tribe Reaver]]、[[ドラグスコルの肉裂き/Drogskol Reaver]]などのカード名。"Reaver"は「奪う者」の意味であり、「肉裂き」の意はない。[[肉裂き怪物/Flesh Reaver]]と混同したための誤訳と思われるが、これはflesh(肉体)という単語があるため、肉裂きと訳してよかったのである。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[団結のタリスマン/Talisman of Unity]]||ルール文章。文中のカード名が間違っている。 |
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[古の法の神/Kami of Ancient Law]]||[[テンプレート]]統一漏れ。他の「いにしえ」と訳されている"ancient"は「古え」。のちに[[古えの遺恨/Ancient Grudge]]が登場しているのでテンプレート変更ではない。ただし、誤訳(誤植)ではなく意図的なテンプレート破りという可能性はある。また、漢字の送り仮名としてはこちらが正しい。 |
|- | |- | ||
|[[天羅志の評決/Terashi's Verdict]]||カード名誤植。[[天羅至の叫び/Terashi's Cry]]、[[天羅至の掌握/Terashi's Grasp]]などから「天羅至」が正しいが、「天羅'''志'''」となっている。 | |[[天羅志の評決/Terashi's Verdict]]||カード名誤植。[[天羅至の叫び/Terashi's Cry]]、[[天羅至の掌握/Terashi's Grasp]]などから「天羅至」が正しいが、「天羅'''志'''」となっている。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[氷の橋、天戸/Tendo Ice Bridge]]||カード名。天戸/Tendoは橋の名前ではなく橋が架かっている山の名前。 | |[[氷の橋、天戸/Tendo Ice Bridge]]||カード名。天戸/Tendoは橋の名前ではなく橋が架かっている山の名前。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[宮廷の軽騎兵/Court Hussar]]<br>[[宮廷通りの住人/Court Street Denizen]]||カード名。ここでの"Court"は宮廷ではなく裁判所。 |
+ | |- | ||
+ | |[[金切り声の混種/Shrieking Grotesque]]||カード名。"grotesque"に「混種」の意味はなくカードも純粋な[[ガーゴイル]]。 | ||
|- | |- | ||
|スカルガンの/Skarrgan||カード名。[[怒りの穴蔵、スカルグ/Skarrg, the Rage Pits]]からして、「スカルグの」が正しいと思われる。 | |スカルガンの/Skarrgan||カード名。[[怒りの穴蔵、スカルグ/Skarrg, the Rage Pits]]からして、「スカルグの」が正しいと思われる。 | ||
前述の「ジャムーラン・ライオン」などと似ているが、こちらはカード名の音写ではない。明らかに「の」が余計。 | 前述の「ジャムーラン・ライオン」などと似ているが、こちらはカード名の音写ではない。明らかに「の」が余計。 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[死せざる怒り/Undying Rage]]([[時のらせん]]収録版)||フレイバー・テキスト。"Keldon"を「ケルドン人」と訳しているが、"[[ケルド/Keld]]"で地名なのでこれは「ケルド人」となる。「スカルガンの」と同じタイプのミスである。 | |[[死せざる怒り/Undying Rage]]([[時のらせん]]収録版)||フレイバー・テキスト。"Keldon"を「ケルドン人」と訳しているが、"[[ケルド/Keld]]"で地名なのでこれは「ケルド人」となる。「スカルガンの」と同じタイプのミスである。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[魔力の篭手/Gauntlet of Power]]<br>[[マナの反射/Mana Reflection]]|| | + | |[[魔力の篭手/Gauntlet of Power]]<br>[[マナの反射/Mana Reflection]]||ルール文章。「マナを生み出す目的で」は「[[マナを引き出す目的でタップする|マナを引き出す目的で]]」が正しい。 |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[致命的な魅力/Fatal Attraction]]||カード名。{{Gatherer|id=145747}}や効果から、「魅力」は「引力」の方が適訳か。 | |[[致命的な魅力/Fatal Attraction]]||カード名。{{Gatherer|id=145747}}や効果から、「魅力」は「引力」の方が適訳か。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[リリアナ・ヴェス/Liliana Vess]]([[ローウィン]]収録版)|| | + | |[[リリアナ・ヴェス/Liliana Vess]]([[ローウィン]]収録版)||ルール文章。-2忠誠度能力の中の2つ目の「ライブラリー」が「ライブラリ」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
|[[思考囲い/Thoughtseize]]||カード名。"seize"は「奪い取る、差し押さえる」といった意味であり、囲いとは訳せない。"seize"を"siege(包囲)"と間違えた可能性がある。 | |[[思考囲い/Thoughtseize]]||カード名。"seize"は「奪い取る、差し押さえる」といった意味であり、囲いとは訳せない。"seize"を"siege(包囲)"と間違えた可能性がある。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[山羊さらい/Goatnapper]]|| | + | |[[山羊さらい/Goatnapper]]||ルール文章。×「山羊」→○「[[ヤギ]]」 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[放浪者ライズ/Rhys the Exiled]]([[モーニングタイド]]収録版)||ルール文章。余計な1文が入ってしまっており、さらに文中のカード名も間違っている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[包囲の搭、ドラン/Doran, the Siege Tower]]||カード名。「搭」ではなく「塔」。 |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[呪文穿ち/Counterbore]]||カード名。"Counter"に「呪文」の意はない。Counterから[[対抗呪文/Counterspell]]を連想し、そのspellの方の訳を当ててしまったのだろう。 | |[[呪文穿ち/Counterbore]]||カード名。"Counter"に「呪文」の意はない。Counterから[[対抗呪文/Counterspell]]を連想し、そのspellの方の訳を当ててしまったのだろう。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[コーの地図作り/Kor Cartographer]]([[ゼンディカー]]収録版)||フレイバー・テキスト |
|- | |- | ||
− | + | |[[エルドラージ]]・[[落とし子]]・[[トークン]]||ルール文章。[[肉喰らうもの/Rapacious One]]([[エルドラージ覚醒]]、[[統率者 (カードセット)|統率者]]収録版)、[[群れの誕生/Brood Birthing]](一行目)、[[トークン・カード]](エルドラージ覚醒収録版)で「'''落し子'''」になっている。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |[[エルドラージ]]・[[落とし子]]・[[トークン]]|| | + | |
|- | |- | ||
|[[怒りの雨雲/Rage Nimbus]]||フレイバー・テキスト。「走って'''いたっ'''とき」と誤植されてしまっている。 | |[[怒りの雨雲/Rage Nimbus]]||フレイバー・テキスト。「走って'''いたっ'''とき」と誤植されてしまっている。 | ||
541行: | 301行: | ||
|[[風の突き刺し/Wing Puncture]]||カード名。WingをWindと間違えている。 | |[[風の突き刺し/Wing Puncture]]||カード名。WingをWindと間違えている。 | ||
|- | |- | ||
− | + | |流城/Stromkirk||複数のカード名やフレイバー・テキスト([[流城の貴族/Stromkirk Noble]]等)。ストロムカーク/Stromkirkは[[吸血鬼/Vampire#イニストラード|吸血鬼の血統の一つ]]で固有名詞であり、他の血統同様にカタカナを使用するのが妥当。なお公式記事内では「ストロムカーク」と訳されており、同じ単語にも関わらず訳が混在している。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |流城/Stromkirk||複数のカード名やフレイバー・テキスト([[流城の貴族/Stromkirk Noble]]等)。ストロムカーク/Stromkirkは[[吸血鬼/Vampire#イニストラード|吸血鬼の血統の一つ]] | + | |
|- | |- | ||
|近野/Nearheath||複数のカード名やフレイバー・テキスト([[近野の忍び寄り/Nearheath Stalker]]等)。「[[ガヴォニー/Gavony#近野(ニアヒース)|ニアヒース/Nearheath]]」は地名なので、他の地名同様にカタカナで訳すのが妥当。[http://mtg-jp.com/reading/translated/stf/002613/ イニストラードからの絵葉書 基本土地編]ではNearheathは近野教区と訳されている。 | |近野/Nearheath||複数のカード名やフレイバー・テキスト([[近野の忍び寄り/Nearheath Stalker]]等)。「[[ガヴォニー/Gavony#近野(ニアヒース)|ニアヒース/Nearheath]]」は地名なので、他の地名同様にカタカナで訳すのが妥当。[http://mtg-jp.com/reading/translated/stf/002613/ イニストラードからの絵葉書 基本土地編]ではNearheathは近野教区と訳されている。 | ||
561行: | 311行: | ||
|[[忠実な聖戦士/Loyal Cathar]]||フレイバー・テキスト。強調構文などを正しく解釈できていない。 | |[[忠実な聖戦士/Loyal Cathar]]||フレイバー・テキスト。強調構文などを正しく解釈できていない。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[苦悩の脱走者/Afflicted Deserter]]|| | + | |[[苦悩の脱走者/Afflicted Deserter]]||[[プレミアム・カード]]のみ文章欄の冒頭に「Δ2」という文字列が入ってしまっている。 |
|- | |- | ||
|[[ウルヴェンワルドの熊/Ulvenwald Bear]]||フレイバー・テキスト。"Out chasing bears"は「熊を追い払う」ではなく「熊を狩りに出かける」。 | |[[ウルヴェンワルドの熊/Ulvenwald Bear]]||フレイバー・テキスト。"Out chasing bears"は「熊を追い払う」ではなく「熊を狩りに出かける」。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[天使の慈悲/Angel's Mercy]]([[基本セット2013]]収録版)||フレイバー・テキスト。「血まみれヴァリクは '''”'''死んで」と、謎のダブルクオーテーションが書かれている。 | |[[天使の慈悲/Angel's Mercy]]([[基本セット2013]]収録版)||フレイバー・テキスト。「血まみれヴァリクは '''”'''死んで」と、謎のダブルクオーテーションが書かれている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[炬火の炎/Flames of the Firebrand]] | + | |[[炬火の炎/Flames of the Firebrand]]([[基本セット2013]]収録版)||ルール文章。数字の代わりに余計な文章が入ってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[火口化/Craterize]]|| | + | |[[火口化/Craterize]]||テンプレートから外れたルール文章。「それを」となるはずが「その土地を」となってしまっている。 |
|- | |- | ||
|[[刷毛履き/Brushstrider]]<br>[[森の刷毛履き/Sylvan Brushstrider]]||カード名。"brush"を「茂み」ではなく刷毛と訳している。"strider"にも「履く」という意味はない。 | |[[刷毛履き/Brushstrider]]<br>[[森の刷毛履き/Sylvan Brushstrider]]||カード名。"brush"を「茂み」ではなく刷毛と訳している。"strider"にも「履く」という意味はない。 | ||
577行: | 325行: | ||
|[[ケンタウルスの癒し手/Centaur Healer]]([[ラヴニカへの回帰]]収録版)||クリーチャー・タイプが「ケンタ'''ク'''ルス」になってしまっている。 | |[[ケンタウルスの癒し手/Centaur Healer]]([[ラヴニカへの回帰]]収録版)||クリーチャー・タイプが「ケンタ'''ク'''ルス」になってしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[共有の絆/Common Bond]]<br>[[軍部の栄光/Martial Glory]]|| | + | |[[共有の絆/Common Bond]]<br>[[軍部の栄光/Martial Glory]]||ルール文章。翻訳[[テンプレート]]が一定されていない。 |
|- | |- | ||
− | |[[地下世界の人脈/Underworld Connections]] | + | |[[地下世界の人脈/Underworld Connections]]([[ラヴニカへの回帰]]収録版)||ルール文章。「1枚引く」となるべきところが「1枚く」となってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[森林の始源体/Sylvan Primordial]]|| | + | |[[森林の始源体/Sylvan Primordial]]||ルール文章。「その」の重複。 |
|- | |- | ||
− | |[[軍勢の忠節者/Legion Loyalist]]([[ギルド門侵犯]]収録版)|| | + | |[[軍勢の忠節者/Legion Loyalist]]([[ギルド門侵犯]]収録版)||ルール文章。カード名を指す「軍勢の忠節者」が「軍の忠義者」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[カルテルの貴種/Cartel Aristocrat]]|| | + | |[[カルテルの貴種/Cartel Aristocrat]]||ルール文章。「他のクリーチャーを1体 '''を''' 生け贄に捧げる」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[首席議長ゼガーナ/Prime Speaker Zegana]] | + | |[[首席議長ゼガーナ/Prime Speaker Zegana]]([[ギルド門侵犯]]収録版)||ルール文章。「他の」が欠落しているが、ゲーム上の処理に影響はない。 |
|- | |- | ||
− | |[[空隠しの杖/Skyblinder Staff]]|| | + | |[[空隠しの杖/Skyblinder Staff]]||ルール文章。「装備している」が「エンチャントされている」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
|[[オブゼダートの救済/Obzedat's Aid]]||フレイバー・テキスト。「[[テイサ・カルロフ/Teysa Karlov (ストーリー)|テイサ]]」が「テ'''い'''サ」になっている。 | |[[オブゼダートの救済/Obzedat's Aid]]||フレイバー・テキスト。「[[テイサ・カルロフ/Teysa Karlov (ストーリー)|テイサ]]」が「テ'''い'''サ」になっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[平和の復元/Restore the Peace]]|| | + | |[[平和の復元/Restore the Peace]]||ルール文章。「何かに」は余計。 |
|- | |- | ||
|[[オルゾフの導き石/Orzhov Cluestone]]([[ドラゴンの迷路]]収録版)||カード名。「オ'''フ'''ゾフの導き石」になってしまっている。 | |[[オルゾフの導き石/Orzhov Cluestone]]([[ドラゴンの迷路]]収録版)||カード名。「オ'''フ'''ゾフの導き石」になってしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[山師の器具/Surveyor's Scope]]|| | + | |[[山師の器具/Surveyor's Scope]]||ルール文章。「土地」とするべき箇所が「土地カード」になっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ガラクの目覚め/In Garruk's Wake]]|| | + | |[[ガラクの目覚め/In Garruk's Wake]]||カード名。"in"を無視した翻訳になっている。 |
|- | |- | ||
|[[風番いのロック/Wingmate Roc]]||カード名。"Wing"を"Wind"と間違えている。 | |[[風番いのロック/Wingmate Roc]]||カード名。"Wing"を"Wind"と間違えている。 | ||
607行: | 355行: | ||
|[[血の暴君、シディシ/Sidisi, Brood Tyrant]]||カード名。"Brood"を"Blood"と間違えている。 | |[[血の暴君、シディシ/Sidisi, Brood Tyrant]]||カード名。"Brood"を"Blood"と間違えている。 | ||
|- | |- | ||
− | + | |[[ラノワールの憤激、フレイアリーズ/Freyalise, Llanowar's Fury]]||ルール文章。「戦場に出す」が「'''場'''に出す」になってしまっている。 | |
− | + | ||
− | |[[ラノワールの憤激、フレイアリーズ/Freyalise, Llanowar's Fury]]|| | + | |
|- | |- | ||
|[[龍を操る者/Dragon Whisperer]]||カード名。Whispererは「[[ティムール境/The Temur Frontier#囁く者/Whisperer|囁く者]]」であり「操る者」の意味はない。 | |[[龍を操る者/Dragon Whisperer]]||カード名。Whispererは「[[ティムール境/The Temur Frontier#囁く者/Whisperer|囁く者]]」であり「操る者」の意味はない。 | ||
617行: | 363行: | ||
|[[水晶の番人/Keeper of the Lens]]||カード名。Lensは「レンズ」「(動物の目の)水晶体」といった意味で「(鉱物の)水晶」ではない。 | |[[水晶の番人/Keeper of the Lens]]||カード名。Lensは「レンズ」「(動物の目の)水晶体」といった意味で「(鉱物の)水晶」ではない。 | ||
|- | |- | ||
− | + | |[[空に届くマンタ/Skyreach Manta]]([[モダンマスターズ2015]]収録版)||[[注釈文]]。「[[+1/+1カウンター]]」と印刷されるはずが「[[蓄積カウンター]]」と印刷されてしまっている。 | |
− | + | ||
− | |[[空に届くマンタ/Skyreach Manta]]([[モダンマスターズ2015]]収録版)||[[注釈文]]。「[[+1/+1カウンター]] | + | |
|- | |- | ||
|[[ケラル砦の修道院長/Abbot of Keral Keep]]||カード名。Abbotは修道院長ではなく修道士長。これらは異なる役職であり、このカードが指す人物の取り違えに繋がってしまう。 | |[[ケラル砦の修道院長/Abbot of Keral Keep]]||カード名。Abbotは修道院長ではなく修道士長。これらは異なる役職であり、このカードが指す人物の取り違えに繋がってしまう。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[粘体マンタ/Plaxmanta]]([[統率者2015]]収録版)|| | + | |[[粘体マンタ/Plaxmanta]]([[統率者2015]]収録版)||ルール文章。「spent」が「使われている」と訳されてしまっている。 |
|- | |- | ||
|[[巨人の陥落/Fall of the Titans]]||フレイバー・テキスト。ここでの"bound"は[[エルドラージ/Eldrazi#エルドラージの巨人/Eldrazi Titan|巨人/Titan]]と[[エルドラージ/Eldrazi#落とし子/Spawnおよび末裔/Scion|落とし子/Spawn]]の繋がりを示すものではない。 | |[[巨人の陥落/Fall of the Titans]]||フレイバー・テキスト。ここでの"bound"は[[エルドラージ/Eldrazi#エルドラージの巨人/Eldrazi Titan|巨人/Titan]]と[[エルドラージ/Eldrazi#落とし子/Spawnおよび末裔/Scion|落とし子/Spawn]]の繋がりを示すものではない。 | ||
642行: | 386行: | ||
|- | |- | ||
|[[立て直しのケンラ/Resilient Khenra]]の[[永遠]]用[[トークン・カード]]||タイプ行。クリーチャー・タイプが[[戦士]]と印刷されているが正しくは[[ウィザード]]。 | |[[立て直しのケンラ/Resilient Khenra]]の[[永遠]]用[[トークン・カード]]||タイプ行。クリーチャー・タイプが[[戦士]]と印刷されているが正しくは[[ウィザード]]。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[ベナリアの儀仗兵/Benalish Honor Guard]]||フレイバー・テキスト。同じ[[ドミナリア]]内の「ジェラードの勝利/''Triumph of Gerrard''」を「'''ジェラードの凱旋'''/''Triumph of Gerrard''」と訳してしまっている。 | |[[ベナリアの儀仗兵/Benalish Honor Guard]]||フレイバー・テキスト。同じ[[ドミナリア]]内の「ジェラードの勝利/''Triumph of Gerrard''」を「'''ジェラードの凱旋'''/''Triumph of Gerrard''」と訳してしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ザルファーの虚空/Zhalfirin Void]]([[マジック・リーグ]] | + | |[[ザルファーの虚空/Zhalfirin Void]]([[マジック・リーグ]]プロモ版)||ルール文章。「占術を行'''を'''う」と誤植されてしまっている。 |
|- | |- | ||
|[[殲滅の龍、パラディア=モルス/Palladia-Mors, the Ruiner]]||フレイバー・テキスト。「妹」ではなく、正しくは「姉」。 | |[[殲滅の龍、パラディア=モルス/Palladia-Mors, the Ruiner]]||フレイバー・テキスト。「妹」ではなく、正しくは「姉」。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[管区の案内人/District Guide]]<br>[[第10管区の守備兵/Tenth District Guard]]<br>[[第10管区の古参兵/Tenth District Veteran | + | |[[管区の案内人/District Guide]]<br>[[第10管区の守備兵/Tenth District Guard]]<br>[[第10管区の古参兵/Tenth District Veteran]]||[[ラヴニカへの回帰ブロック]]では地区/districtとして訳し分けされていた管区/precinctと同じ訳になってしまっている。設定上でも地区の下が管区で別の用語。 |
|- | |- | ||
− | |[[這い寄る恐怖/Creeping Chill]]|| | + | |[[這い寄る恐怖/Creeping Chill]]||ルール文章。文章中のカード名が「這い'''よ'''る恐怖」と誤植されてしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[セゴビアの天使/Segovian Angel]]||フレイバー・テキスト。"Gargantikari"を「ガルガンティカリ」と訳しているが、これは"[[Gargantikar|Gargantikar(ガルガンティカー)]]の"という意味。 |
|- | |- | ||
− | + | |[[炎の大口、ドラクセス/Drakuseth, Maw of Flames]]<br/>[[シヴ山のドラゴン/Shivan Dragon]]([[基本セット2020]]収録版)||フレイバー・テキスト。人名の"Marsden"の訳が統一されていない。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |[[炎の大口、ドラクセス/Drakuseth, Maw of Flames]]<br>[[シヴ山のドラゴン/Shivan Dragon]]([[基本セット2020]]収録版)||フレイバー・テキスト。人名の"Marsden"の訳が統一されていない。 | + | |
|- | |- | ||
|[[法の定め/Rule of Law]](基本セット2020収録版)||フレイバー・テキスト。「最大限の公平のみをもって~」が正しい。 | |[[法の定め/Rule of Law]](基本セット2020収録版)||フレイバー・テキスト。「最大限の公平のみをもって~」が正しい。 | ||
|- | |- | ||
− | + | |[[有刺カサゴ/Stinging Lionfish]]||ルール文章。「して'''よ'''もよい」と誤植されてしまっている。 | |
− | + | ||
− | |[[有刺カサゴ/Stinging Lionfish]]|| | + | |
|- | |- | ||
|[[二柱に愛されしユートロピア/Eutropia the Twice-Favored]]||フレイバー・テキスト。「[[タッサ/Thassa|タッサ]]」が「テッサ」になってしまっている。 | |[[二柱に愛されしユートロピア/Eutropia the Twice-Favored]]||フレイバー・テキスト。「[[タッサ/Thassa|タッサ]]」が「テッサ」になってしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[三つの季節/The Three Seasons]]||ルール文章。「墓地から」の「地」と「か」の2文字が重複して印刷されてしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[星界の瞥見/Glimpse the Cosmos]]||ルール文章。自身を指すカード名が誤って「星界の一瞥」になっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[臆病な大男/Craven Hulk]]||ルール文章。「臆病な大男'''は'''単独ではブロックできない。」が抜けてしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[星界の騙し屋、ティボルト/Tibalt, Cosmic Impostor]]([[ショーケース]]版)||カード名。「星界」のルビが「せいかい」ではなく「ほしかい」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[発煙する肖像/Fuming Effigy]]||ルール文章。文章中の自身のカード名が抜けてしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[巧みな軍略/Strategic Planning]]<br/>([[ミスティカルアーカイブ]]版)||フレイバー・テキスト。「[[アルケヴィオスの神託者、ジャズィ/Jadzi, Oracle of Arcavios|ジャズィ]]」が「ジャジ」になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | + | |[[ホーリィ・アヴェンジャー/Holy Avenger]]||ルール文章。「二'''弾'''攻撃」になっている。 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |[[ホーリィ・アヴェンジャー/Holy Avenger]]|| | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|} | |} | ||
814行: | 436行: | ||
|[[恵みの祖霊/Auspicious Ancestor]]||クリーチャー・タイプが祖霊/Ancestorから[[人間]]に変更されたことにより、結果的に不適切となった。 | |[[恵みの祖霊/Auspicious Ancestor]]||クリーチャー・タイプが祖霊/Ancestorから[[人間]]に変更されたことにより、結果的に不適切となった。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[夜と昼の恋歌/Love Song of Night and Day | + | |[[夜と昼の恋歌/Love Song of Night and Day]]||[[眩しい光/Blinding Light]]、[[フェメレフの騎士/Femeref Knight]]、[[治療/Remedy]]、[[村の古老/Village Elder]]、[[ザルファーの騎士/Zhalfirin Knight]]の[[ミラージュ]]・[[ビジョンズ]]版のフレイバー・テキスト。詳細は[[夜と昼の恋歌/Love Song of Night and Day#男女が逆に|こちら]]。 |
|- | |- | ||
|[[海蛇]]/Serpent||[[大海蛇/Sea Serpent]]に引きずられた形になっているが、"Serpent"は海蛇に限らず大型の蛇全般を指す。「大蛇」の方が適訳か。 | |[[海蛇]]/Serpent||[[大海蛇/Sea Serpent]]に引きずられた形になっているが、"Serpent"は海蛇に限らず大型の蛇全般を指す。「大蛇」の方が適訳か。 | ||
820行: | 442行: | ||
|[[四筋の稲妻/Forked Lightning]]||カード名。「四筋」の訳がどこから出てきたかが興味深い。 | |[[四筋の稲妻/Forked Lightning]]||カード名。「四筋」の訳がどこから出てきたかが興味深い。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[いななくアーモドン/Trumpeting Armodon]] | + | |[[いななくアーモドン/Trumpeting Armodon]]||カード名。「いななく(嘶く)」は[[馬]]に対して使う語である。 |
|- | |- | ||
|[[殺人鯨/Killer Whale]]||カード名。定訳は「シャチ」。 | |[[殺人鯨/Killer Whale]]||カード名。定訳は「シャチ」。 | ||
843行: | 465行: | ||
|- | |- | ||
|[[吠え裂きアヌーリッド/Anurid Barkripper]]<br>[[恐吠の双子/Ghastbark Twins]]||カード名。"bark"には名詞で「樹皮」の意味がある。 | |[[吠え裂きアヌーリッド/Anurid Barkripper]]<br>[[恐吠の双子/Ghastbark Twins]]||カード名。"bark"には名詞で「樹皮」の意味がある。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[鼠の短牙/Nezumi Shortfang|憎まれ者の傷弄り/Stabwhisker the Odious]]||カード名。"whisker"には髭という意味もあり、他の[[神河/Kamigawa]]の鼠人の命名規則に合わせるなら「傷髭」とでもすべきか。 | |[[鼠の短牙/Nezumi Shortfang|憎まれ者の傷弄り/Stabwhisker the Odious]]||カード名。"whisker"には髭という意味もあり、他の[[神河/Kamigawa]]の鼠人の命名規則に合わせるなら「傷髭」とでもすべきか。 | ||
890行: | 510行: | ||
|[[遠沼の骨投げ/Farbog Boneflinger]]||フレイバー・テキスト。姉であるはずの[[ギサ・セカーニ/Gisa Cecani|ギサ/Gisa]]が弟である[[ゲラルフ・セカーニ/Geralf Cecani|ゲラルフ/Geralf]]に対し「あんちゃん」と言い放っている。また、ギサの名前も「ギ'''ザ'''」になっている。 | |[[遠沼の骨投げ/Farbog Boneflinger]]||フレイバー・テキスト。姉であるはずの[[ギサ・セカーニ/Gisa Cecani|ギサ/Gisa]]が弟である[[ゲラルフ・セカーニ/Geralf Cecani|ゲラルフ/Geralf]]に対し「あんちゃん」と言い放っている。また、ギサの名前も「ギ'''ザ'''」になっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[小悪魔の一団/Gang of Devils]]||フレイバー・テキスト。グリーゲルと訳されている"Gregel"は[[ガヴォニーの居住区/Gavony Township]]のフレイバー・テキストの[[イニストラードのその他のキャラクター# | + | |[[小悪魔の一団/Gang of Devils]]||フレイバー・テキスト。グリーゲルと訳されている"Gregel"は[[ガヴォニーの居住区/Gavony Township]]のフレイバー・テキストの[[イニストラードのその他のキャラクター#グレゲル、グリーゲル/Gregel|グレゲル/Gregel]]と同一人物であると思われる。 |
|- | |- | ||
|[[究極の価格/Ultimate Price]]||カード名。"pay the ultimate price"で「命を落とす」という意味の成句であり、"price"は「代価・代償」の意味で訳すべき。 | |[[究極の価格/Ultimate Price]]||カード名。"pay the ultimate price"で「命を落とす」という意味の成句であり、"price"は「代価・代償」の意味で訳すべき。 | ||
915行: | 535行: | ||
|- | |- | ||
|[[光を遮るもの/Douser of Lights]]||カード名。この"douse"は「光を遮る」ではなく「灯火を消す」。 | |[[光を遮るもの/Douser of Lights]]||カード名。この"douse"は「光を遮る」ではなく「灯火を消す」。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[生皮収集家/Pelt Collector]]||カード名。{{Gatherer|id=452891}}を見る限り生皮ではなく毛皮。 | |[[生皮収集家/Pelt Collector]]||カード名。{{Gatherer|id=452891}}を見る限り生皮ではなく毛皮。 | ||
929行: | 547行: | ||
|- | |- | ||
|[[発想の幻霊/Eidolon of Inspiration]]||カード名。能力やフレイバー・テキストを踏まえると、この"inspiration"は「発想」よりも「鼓舞、激励」の方が適切。 | |[[発想の幻霊/Eidolon of Inspiration]]||カード名。能力やフレイバー・テキストを踏まえると、この"inspiration"は「発想」よりも「鼓舞、激励」の方が適切。 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
948行: | 554行: | ||
|- | |- | ||
![[カード名]]!!内容・備考 | ![[カード名]]!!内容・備考 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|メサ/mesa||[[メサ・ペガサス/Mesa Pegasus]]、[[メサ・ファルコン/Mesa Falcon]]、[[聖なるメサ/Sacred Mesa]]のカード名。詳細は[[メサ・ペガサス/Mesa Pegasus#翻訳|こちら]]。 | |メサ/mesa||[[メサ・ペガサス/Mesa Pegasus]]、[[メサ・ファルコン/Mesa Falcon]]、[[聖なるメサ/Sacred Mesa]]のカード名。詳細は[[メサ・ペガサス/Mesa Pegasus#翻訳|こちら]]。 | ||
965行: | 569行: | ||
|[[祖先の記憶/Ancestral Memories]]([[第7版]]収録版)||フレイバー・テキスト。 | |[[祖先の記憶/Ancestral Memories]]([[第7版]]収録版)||フレイバー・テキスト。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[アクリディアン虫/Acridian|宏]]/[[平和な心/Pacifism|平和なべ]]|| | + | |[[アクリディアン虫/Acridian|宏]]/[[平和な心/Pacifism|平和なべ]]||フォントの唐風隷書体の都合でこう見える。初めて導入された[[ウルザズ・サーガ]]を参照。 |
|- | |- | ||
|[[カタパルトの達人/Catapult Master]]||フレイバー・テキスト。英語版の言葉遊びを崩さないように"we"を「兵」と訳している。 | |[[カタパルトの達人/Catapult Master]]||フレイバー・テキスト。英語版の言葉遊びを崩さないように"we"を「兵」と訳している。 | ||
985行: | 589行: | ||
|[[マジック・オリジン]]の[[両面カード]]の[[サイクル]]([[アクロスの英雄、キテオン/Kytheon, Hero of Akros]]など)||ルール文章。"him/her"が「彼」「彼女」ではなく「これ」と訳されているが、誤訳ではなく定訳の変更と思われる。[[ギデオン・ジュラ/Gideon Jura#その他|ギデオン・ジュラ/Gideon Jura]]も参照。 | |[[マジック・オリジン]]の[[両面カード]]の[[サイクル]]([[アクロスの英雄、キテオン/Kytheon, Hero of Akros]]など)||ルール文章。"him/her"が「彼」「彼女」ではなく「これ」と訳されているが、誤訳ではなく定訳の変更と思われる。[[ギデオン・ジュラ/Gideon Jura#その他|ギデオン・ジュラ/Gideon Jura]]も参照。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[戦慄衆の将軍、リリアナ/Liliana, Dreadhorde General]](日本語オリジナルアート版)||[[アーティスト]]名の漢字部分。公式サイトなどメディアの表記は「[[Wikipedia:ja:天野喜孝|天野喜孝]] | + | |[[戦慄衆の将軍、リリアナ/Liliana, Dreadhorde General]](日本語オリジナルアート版)||[[アーティスト]]名の漢字部分。公式サイトなどメディアの表記は「[[Wikipedia:ja:天野喜孝|天野喜孝]]」だが、カード上の表記は彼の本名「天野嘉孝」である。 |
|- | |- | ||
|[[フェリダーの撤退/Felidar Retreat]]||カード名。Retreatは「棲家」が適切な訳であるが、[[戦乱のゼンディカー]]の撤退サイクルを意識したカードであり、特に[[エメリアへの撤退/Retreat to Emeria]]の上位互換であることを意識した訳であると思われる。 | |[[フェリダーの撤退/Felidar Retreat]]||カード名。Retreatは「棲家」が適切な訳であるが、[[戦乱のゼンディカー]]の撤退サイクルを意識したカードであり、特に[[エメリアへの撤退/Retreat to Emeria]]の上位互換であることを意識した訳であると思われる。 | ||
|- | |- | ||
− | |||
|} | |} | ||
998行: | 601行: | ||
![[カード名]]!!内容・備考 | ![[カード名]]!!内容・備考 | ||
|- | |- | ||
− | |[[衝動/Impulse]]([[ビジョンズ]]版)|| | + | |[[衝動/Impulse]]([[ビジョンズ]]版)||{{Gatherer|id=3641|英語版のカード}}に誤って「[[ライブラリー]]を[[切り直す]]」と書かれていたため、日本語版にも踏襲されてしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[手甲/Shuko]]|| | + | |[[手甲/Shuko]]||カード名。手甲と言ったら「てこう」「てっこう」と読むのだが、元の英語版が"Shuko"だから振り仮名もやむを得ず「しゅこう」と振られている。 |
|- | |- | ||
− | |[[歩く大地図/Walking Atlas]]|| | + | |[[歩く大地図/Walking Atlas]]||すべての言語でカード・タイプからアーティファクトが欠落している。 |
|- | |- | ||
|[[地形の精霊/Terrain Elemental]]||[[アーティスト]]名。[[絵|イラスト]]を手掛けたのは[[Magali Villeneuve]]だが、すべての言語で[[Christine Choi]]と誤植されている。 | |[[地形の精霊/Terrain Elemental]]||[[アーティスト]]名。[[絵|イラスト]]を手掛けたのは[[Magali Villeneuve]]だが、すべての言語で[[Christine Choi]]と誤植されている。 | ||
1,008行: | 611行: | ||
|[[大導路の守護者/Guardian of the Great Conduit]]||[[アーティスト]]名。[[絵|イラスト]]を手掛けたのは[[Christine Choi]]だが、すべての言語で[[Magali Villeneuve]]と誤植されている。 | |[[大導路の守護者/Guardian of the Great Conduit]]||[[アーティスト]]名。[[絵|イラスト]]を手掛けたのは[[Christine Choi]]だが、すべての言語で[[Magali Villeneuve]]と誤植されている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[反転+観点/Invert+Invent]]|| | + | |[[反転+観点/Invert+Invent]]||ルール文章。すべての言語で「ターン終了時まで」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |[[星界の神、アールンド/Alrund, God of the Cosmos]]|| | + | |[[星界の神、アールンド/Alrund, God of the Cosmos]]||ルール文章。すべての言語で「これにより公開された」が欠落している。 |
|- | |- | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
1,061行: | 643行: | ||
|- | |- | ||
|[[帰ってきた刃の翼/Bladewing the Risen]]||[[怒髪天/Enrage]]に米国ドラマのネタが使われていたことに対抗し、ウルトラマンを意識した訳。 | |[[帰ってきた刃の翼/Bladewing the Risen]]||[[怒髪天/Enrage]]に米国ドラマのネタが使われていたことに対抗し、ウルトラマンを意識した訳。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[屍賊/Nim]]||造語を'''完全な'''造語で返した訳(例えば[[凍血鬼/Bloodcurdler]]も造語訳だが、「吸血鬼」という先例あってこそ。このような訳とは一線を画す)。 | |[[屍賊/Nim]]||造語を'''完全な'''造語で返した訳(例えば[[凍血鬼/Bloodcurdler]]も造語訳だが、「吸血鬼」という先例あってこそ。このような訳とは一線を画す)。 | ||
1,070行: | 650行: | ||
|開(あ)きし野に蟋蟀(こおろぎ)鳴くや落つ葉陰(Cold, the wind-worn leaves Fall dead; and from autumn fields The sound of crickets)|| | |開(あ)きし野に蟋蟀(こおろぎ)鳴くや落つ葉陰(Cold, the wind-worn leaves Fall dead; and from autumn fields The sound of crickets)|| | ||
[[神河謀叛]]の掌編「[http://www.wizards.com/default.asp?x=magic/bok/higure 蟋蟀鳴くや]」冒頭。訳文のみに用いられている修辞法に気づいただろうか? | [[神河謀叛]]の掌編「[http://www.wizards.com/default.asp?x=magic/bok/higure 蟋蟀鳴くや]」冒頭。訳文のみに用いられている修辞法に気づいただろうか? | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[薄暗狩り/Gloomhunter]]||薄暗がり+狩り。 | |[[薄暗狩り/Gloomhunter]]||薄暗がり+狩り。 | ||
1,079行: | 655行: | ||
|[[かき回すゴブリン/Rummaging Goblin]]||フレイバー・テキスト。4つのSから4つのPに変わっているが、意味は変えずに日本語に豊富なオノマトペを生かした良訳。 | |[[かき回すゴブリン/Rummaging Goblin]]||フレイバー・テキスト。4つのSから4つのPに変わっているが、意味は変えずに日本語に豊富なオノマトペを生かした良訳。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[門|ギルド門]][[サイクル]]([[ラヴニカへの回帰ブロック]])||フレイバー・テキスト。暗号めいた隠しメッセージが忠実に再現されている。 |
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[ならず者の手袋/Rogue's Gloves]]||フレイバー・テキスト。英語版の頭韻をテンポ良く各文節に盛り込んでいる。 | |[[ならず者の手袋/Rogue's Gloves]]||フレイバー・テキスト。英語版の頭韻をテンポ良く各文節に盛り込んでいる。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[一所懸命/Give No Ground]]|| | + | |[[一所懸命/Give No Ground]]||カード名。英語名の慣用句の意味を汲みつつ、なおかつそれに含まれる「Ground(土地)」にまつわる四字熟語をあてた訳。 |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[デヴカリンの造反者/Devkarin Dissident]]||フレイバー・テキスト。英語版の洒落を汲み、日本語版も洒落になるよう意訳している。 | |[[デヴカリンの造反者/Devkarin Dissident]]||フレイバー・テキスト。英語版の洒落を汲み、日本語版も洒落になるよう意訳している。 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||