ボガートの汁婆/Wort, Boggart Auntie

提供:MTG Wiki

1970年1月1日 (木) 09:00時点における (トーク)による版
(差分) ←前の版 | 最新版 (差分) | 次の版→ (差分)
移動: 案内, 検索

Wort, Boggart Auntie / ボガートの汁婆 (2)(黒)(赤)
伝説のクリーチャー — ゴブリン(Goblin) シャーマン(Shaman)

畏怖(このクリーチャーは、黒でもアーティファクトでもないクリーチャーによってはブロックされない。)
あなたのアップキープの開始時に、あなたはあなたの墓地にあるゴブリン(Goblin)・カード1枚を対象とし、それをあなたの手札に戻してもよい。

3/3

ローウィンで作られた、各部族伝説のクリーチャーサイクルゴブリンカードを回収する能力を持つ。

自身が4マナ3/3畏怖ダメージクロックとして優秀な上、手札からカード捨てたり生け贄を要求するカードと強烈なシナジーを形成する。 また、そこまで深く考えなくても毎ターンタール火/Tarfireなり名も無き転置/Nameless Inversionなりを撃ち続けるだけでいくらでもアドバンテージを得る事ができる。 単純に全体除去の返しにプレーするだけでクロックの建て直しが容易となる。 これが4マナで出来るのだから、リミテッドはもちろん構築環境でもパフォーマンスは良好。

ただし、タフネス3は火葬/Incinerate名も無き転置/Nameless Inversionつっかかり/Lash Outなど、構築でもリミテッドでも容易に手の届く範囲である。過信は禁物だ。

  • 日本語版のテキストには「対象とし」のくだりが抜けている。

これはミスであり、実際には誘発時に対象を指定する。 従って、たった今生け贄に捧げたエンバーワイルドの占い師/Emberwilde Augurを即座に回収、といったプレイは行うことができない。

  • カード名が伝説のクリーチャーっぽくなくて違和感がある人もいるようだが、この場合のWortとは固有名詞であると同時に「汁」の意味を持つ言葉である。

現実でも、多くの文明の黎明期にはこのような由来の名前が多く見られる(ペテロ:「岩」、アッバース:「獅子」など)。「汁」という単語により“ボガートっぽさ”を狙った訳である。 もちろん、こう訳した事で固有名詞としてのWortのニュアンスが伝わりにくくなってしまったのも事実ではあるが。 いずれにしても、「ウォート」と「汁」が容易に結び付かない日本語では、片方のニュアンスが消えてしまうのは仕方がない。

  • 高齢者をあらわす「シルバー」を連想しがちで間違えやすいが、読みは「しるばあ」ではなく「しるばば」。


サイクル

ローウィンマルチカラー伝説のクリーチャー。 いずれもローウィンで強化された部族である。

参考

QR Code.gif