焚書/Book Burning

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
3行: 3行:
 
[[赤]]にして[[ライブラリー破壊]]。
 
[[赤]]にして[[ライブラリー破壊]]。
  
実は、その用途は相手に撃つのではなく、自分に向かって撃つことが主である。なぜならばこれによって速やかに[[スレッショルド]]状態となるからである。2ターン目なら割と悩むことになる。序盤から[[熊人間/Werebear|熊]]や[[ワームの咆哮/Roar of the Wurm|ワーム]]に速攻で殴られるのよりは6点の方が痛くないかもしれないが、2マナ6点火力を自ら望んで喰らうのも……。また、[[フラッシュバック]]や[[渋面の溶岩使い/Grim Lavamancer]]とも相性が良い。[[集中砲火/Flame Burst]]とのシナジーもそれなりに大きい。
+
実は、その用途は相手に撃つのではなく、自分に向かって撃つことが主である。なぜならばこれによって速やかに[[スレッショルド]]状態となるからである。2ターン目なら割と悩むことになる。序盤から[[熊人間/Werebear|熊]]や[[ワームの咆哮/Roar of the Wurm|ワーム]]に速攻で殴られるのよりは6点の方が痛くないかもしれないが、2マナ6点火力を自ら望んで喰らうのも……。また、[[フラッシュバック]]や[[渋面の溶岩使い/Grim Lavamancer]]とも相性が良い。[[集中砲火/Flame Burst]]との[[シナジー]]もそれなりに大きい。
  
[[対戦相手]]に撃つ場合、基本的に相手は大人しくライブラリーを削らせてくれる。オデッセイ環境下では、墓地を増やすことがメリットなことが多いし、そうでなくともさすがに2マナ6点ダメージはきついからだ。
+
[[対戦相手]]に撃つ場合、基本的に相手は大人しくライブラリーを削らせてくれる。[[オデッセイ・ブロック|オデッセイ]]環境下では、墓地を増やすことがメリットなことが多いし、そうでなくともさすがに2マナ6点ダメージはきついからだ。
  
 
*読みは「ふんしょ」。
 
*読みは「ふんしょ」。
 
*日本語版ではテキスト中に「そのプレイヤー」という表記が二つあり、それぞれ指している[[プレイヤー]]が違うのでややこしい。「焚書はそのプレイヤーに6点のダメージを与える」の「そのプレイヤー」は、その直前に書いてある「いずれかのプレイヤー」のことである。「そのプレイヤーのライブラリーのカードを上から6枚、自分の墓地に置く」の「そのプレイヤー」は、対象になっているプレイヤーのことである。
 
*日本語版ではテキスト中に「そのプレイヤー」という表記が二つあり、それぞれ指している[[プレイヤー]]が違うのでややこしい。「焚書はそのプレイヤーに6点のダメージを与える」の「そのプレイヤー」は、その直前に書いてある「いずれかのプレイヤー」のことである。「そのプレイヤーのライブラリーのカードを上から6枚、自分の墓地に置く」の「そのプレイヤー」は、対象になっているプレイヤーのことである。
 
**[[懲罰者カード]]の項も参照。
 
**[[懲罰者カード]]の項も参照。
**その後[[Oracle]]が変更されているため、多少は分かりやすくなっている。
+
**その後[[オラクル]]が変更されているため、多少は分かりやすくなっている。
 
*英語版では改行の仕方のせいで「プレイヤーが焚書を持っていなければ、6ダメージを与えた上にライブラリーを6枚削る」と間違えて読まれた事がある。
 
*英語版では改行の仕方のせいで「プレイヤーが焚書を持っていなければ、6ダメージを与えた上にライブラリーを6枚削る」と間違えて読まれた事がある。
  

2010年9月14日 (火) 09:25時点における版


Book Burning / 焚書 (1)(赤)
ソーサリー

プレイヤー1人を対象とする。どのプレイヤーも「焚書は自分に6点のダメージを与える。」を選んでよい。誰もそうしなかったなら、そのプレイヤーは、カードを6枚切削する。


にしてライブラリー破壊

実は、その用途は相手に撃つのではなく、自分に向かって撃つことが主である。なぜならばこれによって速やかにスレッショルド状態となるからである。2ターン目なら割と悩むことになる。序盤からワームに速攻で殴られるのよりは6点の方が痛くないかもしれないが、2マナ6点火力を自ら望んで喰らうのも……。また、フラッシュバック渋面の溶岩使い/Grim Lavamancerとも相性が良い。集中砲火/Flame Burstとのシナジーもそれなりに大きい。

対戦相手に撃つ場合、基本的に相手は大人しくライブラリーを削らせてくれる。オデッセイ環境下では、墓地を増やすことがメリットなことが多いし、そうでなくともさすがに2マナ6点ダメージはきついからだ。

  • 読みは「ふんしょ」。
  • 日本語版ではテキスト中に「そのプレイヤー」という表記が二つあり、それぞれ指しているプレイヤーが違うのでややこしい。「焚書はそのプレイヤーに6点のダメージを与える」の「そのプレイヤー」は、その直前に書いてある「いずれかのプレイヤー」のことである。「そのプレイヤーのライブラリーのカードを上から6枚、自分の墓地に置く」の「そのプレイヤー」は、対象になっているプレイヤーのことである。
  • 英語版では改行の仕方のせいで「プレイヤーが焚書を持っていなければ、6ダメージを与えた上にライブラリーを6枚削る」と間違えて読まれた事がある。

参考

QR Code.gif