昨日の首飾り/Locket of Yesterdays

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
 
(7人の利用者による、間の8版が非表示)
1行: 1行:
 
{{#card:Locket of Yesterdays}}
 
{{#card:Locket of Yesterdays}}
  
[[墓地]]の[[カード]]を参照する[[コスト軽減カード]]
+
[[墓地]]の[[カード]]を参照する[[コスト減少カード]]。自身の[[マナ・コスト]]が非常に[[軽い]]ため、序盤から[[戦場に出す]]ことも重ね[[張る|張り]]することも容易だろう。
  
コスト軽減カードとしては[[張る|マナ・コスト]]が非常に[[軽い]]ため、序盤から[[場]]に出したり、重ね[[張り]]も容易だろう。積極的に墓地を肥やしていけばより効果的。1ターン目にこれを出し、2ターン目に[[トレイリアの風/Tolarian Winds]]や[[焚書/Book Burning]]を撃てればグッド。これを4つコントロールし、同名の呪文カードが3枚[[墓地]]にあれば、最大12マナ軽減される。また、これを1つコントロールし、2枚目が墓地にある場合、3枚目以降は0マナでプレイできるため、コスト軽減量はさらに加速する。さらに[[彫り込み鋼/Sculpting Steel]]などで増量していけば、とんでもない話になってくる。
+
積極的に墓地を[[肥やす|肥やして]]いけばより効果的。1[[ターン]]目にこれを出し、2ターン目に[[トレイリアの風/Tolarian Winds]]や[[焚書/Book Burning]][[不可思の一瞥/Glimpse the Unthinkable]]を撃てれば、かなりの加速に期待ができる。[[デッキ]]構造上墓地が貯まりやすい、[[スクランブルエッグ]]や[[セファリッド・ブレックファースト]]に入れてみても楽しいかもしれない。
  
[[スクランブルエッグ]]や[[セファリッド・ブレックファースト]]に入れてみても楽しいかもしれない。
+
*[[フラッシュバック]]を持つカードが墓地にあり、他に同名のカードが墓地に置かれていないときにフラッシュバックでそのカードを[[唱える|唱えても]][[コスト]]は減らない。[[呪文]]は唱えることを宣言したときにまず[[スタック]]に置かれ、コスト減少の適用はそれより後だからである。
 
+
*[[フラッシュバック]]を持つカードが墓地にあり、他に同名のカードが墓地に置かれていないときにフラッシュバックでそのカードを[[プレイ]]しても[[コスト]]は軽減されない。[[呪文]]はプレイを宣言したときにまず[[スタック]]に置かれ、コストの軽減の適用はそれより後だからである。
+
 
*これを活かすデッキなら、[[サーチカード]]としては[[直観/Intuition]]の相性がいいだろう。[[発掘]]を回していくのも良い。
 
*これを活かすデッキなら、[[サーチカード]]としては[[直観/Intuition]]の相性がいいだろう。[[発掘]]を回していくのも良い。
*[[場]]か[[手札]]に2枚の、墓地に1枚の[[師範の占い独楽/Sensei's Divining Top]]があれば[[Sensei, Sensei]]のように[[無限]][[呪文]][[プレイ]]することが可能。独楽はこのカードの加入と同時に[[スタンダード]]を去ってしまったのが残念。
+
*戦場か[[手札]]に2枚の、墓地に1枚の[[師範の占い独楽/Sensei's Divining Top]]があれば[[Sensei, Sensei]]のように[[無限]]に呪文を唱えることが可能。独楽はこのカードの加入と同時に[[スタンダード]]を去ってしまったのが残念。
*「Yesterdays」を「昨日」と訳しているが、「昨日」の意味で使用する場合は不可算名詞となり「s」がつかない。この場合は「昨今」または「過去」と訳すのが適切か。
+
*「Yesterdays」を「昨日」と訳しているが、「昨日」の意味で使用する場合は不可算名詞となり「s」がつかない。この場合、「過ぎ去りし日々」と訳すのが適切と言える。また、「Locket」は首飾りではなく中に写真を入れられるフタ付きの装飾品を指し、必ずしも首にかけるものではない(懐中時計などロケットになっているものは他にもある)。{{Gatherer|id=133594}}や[[フレイバー・テキスト]]からも「過ぎ去りし日の写真入れ」、あるいは後年の[[ロケット]]サイクルと同様に音写して「過ぎ去りし日のロケット」などと訳すのがより適切だろう。また、フレイバー・テキストにある「首飾り」も「写真入れ」とした方が、より「しまいこんでいった」という言葉に相応しかったかも知れない。
 +
{{フレイバーテキスト|毎時、時刻が移り変わるたびに、持ち主は首飾りに秘密を囁き、しまいこんでいった。 裂け目が彼女を引きずり込んでいくなら、これは彼女の形見となり、彼女の記憶となるのだろう。}}
  
 
==参考==
 
==参考==
 
*[[誤訳/名訳]]
 
*[[誤訳/名訳]]
 +
*[[コスト減少カード]]
 
*[[カード個別評価:時のらせん]] - [[アンコモン]]
 
*[[カード個別評価:時のらせん]] - [[アンコモン]]

2020年12月6日 (日) 03:57時点における最新版


Locket of Yesterdays / 昨日の首飾り (1)
アーティファクト

あなたが唱える呪文は、それを唱えるためのコストが、あなたの墓地にあるそのカードと同じ名前を持つカード1枚につき(1)少なくなる。


墓地カードを参照するコスト減少カード。自身のマナ・コストが非常に軽いため、序盤から戦場に出すことも重ね張りすることも容易だろう。

積極的に墓地を肥やしていけばより効果的。1ターン目にこれを出し、2ターン目にトレイリアの風/Tolarian Winds焚書/Book Burning不可思の一瞥/Glimpse the Unthinkableを撃てれば、かなりの加速に期待ができる。デッキ構造上墓地が貯まりやすい、スクランブルエッグセファリッド・ブレックファーストに入れてみても楽しいかもしれない。

  • フラッシュバックを持つカードが墓地にあり、他に同名のカードが墓地に置かれていないときにフラッシュバックでそのカードを唱えてもコストは減らない。呪文は唱えることを宣言したときにまずスタックに置かれ、コスト減少の適用はそれより後だからである。
  • これを活かすデッキなら、サーチカードとしては直観/Intuitionの相性がいいだろう。発掘を回していくのも良い。
  • 戦場か手札に2枚の、墓地に1枚の師範の占い独楽/Sensei's Divining TopがあればSensei, Senseiのように無限に呪文を唱えることが可能。独楽はこのカードの加入と同時にスタンダードを去ってしまったのが残念。
  • 「Yesterdays」を「昨日」と訳しているが、「昨日」の意味で使用する場合は不可算名詞となり「s」がつかない。この場合、「過ぎ去りし日々」と訳すのが適切と言える。また、「Locket」は首飾りではなく中に写真を入れられるフタ付きの装飾品を指し、必ずしも首にかけるものではない(懐中時計などロケットになっているものは他にもある)。イラストフレイバー・テキストからも「過ぎ去りし日の写真入れ」、あるいは後年のロケットサイクルと同様に音写して「過ぎ去りし日のロケット」などと訳すのがより適切だろう。また、フレイバー・テキストにある「首飾り」も「写真入れ」とした方が、より「しまいこんでいった」という言葉に相応しかったかも知れない。
毎時、時刻が移り変わるたびに、持ち主は首飾りに秘密を囁き、しまいこんでいった。 裂け目が彼女を引きずり込んでいくなら、これは彼女の形見となり、彼女の記憶となるのだろう。

[編集] 参考

QR Code.gif