Fowl Play

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
 
12行: 12行:
 
*[[Unsanctioned]]発売に伴う[[オラクル]]変更で、変化させるクリーチャー・タイプが[[ニワトリ]]から鳥に変更された。
 
*[[Unsanctioned]]発売に伴う[[オラクル]]変更で、変化させるクリーチャー・タイプが[[ニワトリ]]から鳥に変更された。
 
*[[カード名]]はFoul Play(不正行為)からの駄洒落。フェアプレーの対義語である。また、70年代に同名のサスペンスコメディ映画が存在した。
 
*[[カード名]]はFoul Play(不正行為)からの駄洒落。フェアプレーの対義語である。また、70年代に同名のサスペンスコメディ映画が存在した。
 +
**ずいぶん後になって、そのまんま[[不正行為/Foul Play]]というカードが黒枠で収録された。
  
 
==フレイバー・テキスト==
 
==フレイバー・テキスト==

2021年9月29日 (水) 23:12時点における最新版


Fowl Play (2)(青)
エンチャント — オーラ(Aura)

エンチャント(クリーチャー)
エンチャントされているクリーチャーはすべての能力を失うとともに、1/1のニワトリ(Chicken)・クリーチャーになる。


Whisperのテキストは最新のオラクルに未対応です。「ニワトリ(Chicken)」を「鳥(Bird)」に読み替えてください

つけたクリーチャーを1/1バニラに変えるオーラ

能力も失わせるためファッティからシステムクリーチャーまで無力化できる。印刷当時はChicken a la Kingが合う唯一のニワトリを生み出せるカードだったので、自分のクリーチャーにつける使い道もあった。

特にリミテッドでは、アングルードで貴重な除去であり非常に強力(アングルード入りのリミテッドをやる機会があるかどうかは別の話だが)。ネタに限らず実用面でも優秀という素敵なカードである。

[編集] フレイバー・テキスト

"I feel like chicken tonight!"
“今夜はニワトリ気分だぜ!”
  • 本来、この台詞は「今夜は(牛肉等より)鶏肉が食べたい」という意味で使うケースが大多数を占める。
  • ユニリーバのチキンソースブランド「Chicken Tonight」のキャッチコピーからの引用。(→Get It?参照)

[編集] 関連カード

アングルードコモンニワトリ(ニワトリを作るカードも含まれる)。

[編集] 参考

QR Code.gif